Я сглотнула, осознав, что это означало. Натаниэль уже завербовал его в свою армию, хотя тот был не старше пяти лет.
– Привет, Элейн, – сказал Натаниэль. – У тебя все хорошо?
Его голос звучал дружелюбно, будто он был в хорошем настроении, – еще никогда в жизни мне не давалось с таким трудом оценить кого-нибудь правильно. По сравнению с ним Бэйл был словно открытая книга.
Я сдержанно кивнула.
– О, здравствуйте, господин Джиллеспи. – Голос Ал-листера звучал прохладнее обычного. Нетрудно было понять, что он не одобрял идеи Натаниэля по поводу «Зеленого трепета». – Хорошо, что вы пришли.
С этими словами Аллистер присел перед мальчиком, хотя колени его при этом явно чувствовали себя не лучшим образом. К нему тут же вернулась улыбка.
– Привет, Джейсон! Рад снова видеть тебя, молодой человек. Я смотрю, у тебя новая прическа.
Мальчик испуганно смотрел на Аллистера своими глазами-пуговками.
– Ему нужен костюм для праздника, – произнес Натаниэль и похлопал мальчика по плечу. – Я конечно же за все заплачу, так что не экономь на хорошем материале.
Аллистер коротко кивнул Натаниэлю, а вот мальчику широко улыбнулся:
– Ну, тогда я принесу свою мерную ленту, хорошо? Мы же хотим, чтобы ты выглядел просто замечательно!
Я осмотрела Натаниэля. Мне только сейчас бросилось в глаза, что узоры на его льняной одежде напоминали зеленое пламя. При нашей первой встрече я этого совсем не заметила.
– Не получала сообщения от Гилберта? – спросил он, и я покачала головой.
Натаниэль, казалось, был по-настоящему обеспокоен.
– Очень жаль. Уже несколько человек ждут своего освобождения. – Он снова похлопал Джейсона по плечу: – Этот парень был последним, кого смог освободить Бэйл.
Я опустила глаза. Меня не должно было удивлять то, что освобождение сплитов было единственной заботой Натаниэля. Только поэтому он и беспокоился о Гилберте.
– Скажите, господин Вемисс, ваша лучшая половина дома?
Аллистер поднял глаза, сжав в своих руках мерную ленту:
– Нет, он в своей мастерской.
– А… Тогда подойду к нему позже.
– Если вам так необходимо, – едва слышно пробормотал Аллистер.
Я обеспокоенно огляделась. И где это застряли Бэйл и Сьюзи? Глянув в сторону примерочных кабинок, я заметила, что маленький мальчик с любопытством рассматривал меня.
– Привет, – сказала я немного беспомощно.
Он открыл рот, но затем снова закрыл его, ничего не ответив.
– Он не говорит, – объяснил Натаниэль.
– Почему?
Он отпустил мальчика, чтобы Аллистер смог снять с него мерки.
– Его разлучили с родителями и доставили совсем в другую зону, – рассказал он мне. – Там у него не все шло гладко и… Ну, я думаю, нужно время, чтобы он стал доверять нам.
У меня защемило сердце. Джейсон выглядел так, словно ему хотелось провалиться под землю.
Я невольно вспомнила Луку. От Гилберта я знала, что после своего усыновления он не разговаривал почти год. Он спал на полу возле своей кровати, потому что так привык, и при каждом прикосновении он ожидал не нежность, а удары.
Пока Аллистер отмечал в своей записной книжке размеры, Джейсон снова повернулся ко мне и с любопытством изучал меня с головы до ног, хоть и старался делать это незаметно.
И тут до меня дошло, что он, вероятно, никогда не видел других людей, кроме Аллистера. Немногие сплиты, живущие вне зон, обитали в ненадежных районах, а там появлялись только те, кто хотел покончить с жизнью. Вероятно, до сих пор ему приходилось видеть только охранников, несущих службу на границах зон.
Наверное, я для него выглядела настолько же странно, насколько сплиты выглядели для меня.
– Меня зовут Элейн, – произнесла я и протянула мальчику руку. – Рада познакомиться с тобой, Джэйсон.
Я полагала, что он проигнорирует меня, но после небольшой паузы он прижал свою тоненькую ручку к моей ладони.
Натаниэль удивленно вздохнул. Он пристально смотрел на наши руки, словно не веря своим глазам.
– Он никогда еще не делал подобного, – пояснил Натаниэль. – Он вообще-то не дает прикасаться к себе. Воспитатели в детском доме не могу даже одеть его.
Я сжала пальцы, чтобы по-настоящему пожать мальчику руку.
– Вот так будет правильно. Так нужно пожимать руки, – объяснила я Джейсону и продемонстрировала этот процесс, осторожно начав двигать наши руки. – Вверх, вниз, ой, ой, не
Я засмеялась, когда Джейсон начал трясти руки все сильнее и сильнее, так что они в конце концов молотили словно ударный бур.
– Ладно! Ладно, может быть… может быть, попробуем «дай пять»? Вот, смотри.
Я убрала свою руку и затем вытянула ее в сторону Джейсона. Он смотрел на меня, не двигаясь. Я почувствовала на себе любопытные взгляды остальных.
– Ты должен распрямить свою ладонь. Смотри, вот так. – Я подождала, пока Джейсон, словно в замедленной съемке, вытянет вверх пальцы. – Отлично, а сейчас вот так. – Я слегка ударила своей ладонью по его. – Видишь? Мне это показал мой лучший друг, его зовут Лука. – Я улыбнулась. – А сейчас я научила тебя.