В Сомали каждый сам ставит себе столбы и вешает провода – там нет официальной энергетической компании, так что кто-то поставил столб возле своей маленькой хижины, и мы подрезали его верхушку, когда садились. Когда это случилось, птичка зависла, вместо того, чтобы идти прямо... обычно "Маленькие птички" идут прямо на место и садятся очень быстро, (однако) эта птичка, вроде как, остановила снижение.

Основываясь на прошлом опыте, Хутен предположил, что пилот не может найти свободную площадку для приземления, поэтому сразу же развернул спусковой канат: "Я помню, что пыль, поднятая ведущими птичками, была настолько плотной, что мы даже не могли разглядеть землю. Я думал, что мы будем спускаться по канату, поэтому сбросил его, ступил наружу, и оказался на земле. Это был двухфутовый спуск по канату!" Хутен продолжал:

Вокруг были мусор и пыль от всех этих вертолетов. Невозможно было разглядеть здание – здание, находившееся возле самых концов лопастей! Когда птичка взлетела, уже была слышна стрельба. На других задачах огонь не начинался до самого отхода, и было необычно, что по нам начали стрелять так рано. Еще до того, как войти в дом, мы уже вели перестрелку. Было слышно пулеметы (Рейнджеров) на блокирующих позициях, вступившие в перестрелку на периметре.

1. Дословно "прорыватель прямого действия" – DAP. Позволяет применять с борта "Блэкхока" различные виды вооружения. При этом вертолет теряет возможность перевозки десанта (прим. перев.)

2. Тут своеобразная игра слов. Название (Cutvee) образовано из слова "cut" (резать, рубить) и трех последних букв аббревиатуры Хамви (Humvee). В результате получилось что-то вроде "хамви-обрезка" (прим. перев.)

3. Вообще-то "Irene" звучит скорее как "Ирэн", но из уважения к публике, "видевшей фильму" и все вот это вот, пусть будет так. "It's fuck'n Irene!.." (с) (прим. перев.)

4. Слабак, придурок, мямля (прим. перев.)

Команда "F" Хутена приземлилась дальше по Хальвадиг-роуд, к северу от здания цели.

Для сравнения, Мозер из Команды "B" сержанта первого класса Джона Б. не помнил, чтобы противник вел плотный огонь вначале: "Я не припоминаю никакого особого огня из стрелкового оружия… по моему впечатлению он начал нарастать, сначала спорадически, вскоре после того, как мы начали зачищать здание. Возможно, на периферии были какие-то боевые действия, будь то наши снайпера или обеспечивающие безопасность Рейнджеры". Его команда приступила к входу во вспомогательную постройку рядом с местом встречи: "После высадки задачей Команды "В" была зачистка одноэтажного здания, примыкающего к основному зданию цели, в то время как основная часть штурмовой группы входила в основную постройку".

"Звезда 43" высадила своих операторов на Хальвадиг-роуд на западной стороне объекта несколькими мгновения позже. Команда "Е" во главе с сержантом первого класса Полом Н. сначала ворвалась не в то здание, оказавшись на складе. Осознав свою ошибку, Команда "E" вместе с Командой "F" быстро выдвинулась во двор, куда уже ворвалась Команда "С" Риерсона, и помчалась в здание.

Команда "F" Хутена также высадилась в стороне от своего объекта, почти в двух кварталах к северу от здания цели, но постарались как можно скорее убраться с улицы: "Мы сразу бросились в здание, оказавшееся чем-то вроде нефтяной лавки. Там были пустые стеклянные бутылки из-под газировки в пластиковых ящиках, составленных в углу комнаты. Мы приказали сомалийцам лечь, используя всемирно известный сигнал: нацеленную винтовку и быстрое движение ладонью сверху вниз", писал позже один из операторов Команды "F".

Гэри Кини из Команды "C" отметил:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги