What she didn't realize was that I loved that kid..." He didn't say any more, but it was easy enough for me to trace back the story and reconstruct it.Но она не учла одного: я любил этого мальчика... -Он замолчал, но он и так сказал достаточно, чтобы я смог разузнать все подробности этой истории и напасть на след убийцы.
I needed a tenth victim.Мне нужен был десятый преступник.
I found him in a man named Morris.И я его нашел: это был неким Айзек Мершие.
He was a shady little creature.Подозрительный тип.
Amongst other things he was a dope pedlar and he was responsible for inducing the daughter of friends of mine to take to drugs.Помимо прочих грязных делишек, он промышлял и торговлей наркотиками, к которым пристрастил дочь одного из моих друзей.
She committed suicide at the age of twenty-one.Бедная девочка на двадцать втором году покончила с собой.
During all this time of search my plan had been gradually maturing in my mind.Все время, пока я искал преступников, у меня постепенно вызревал план.
It was now complete and the coping stone to it was an interview I had with a doctor in Harley Street.Теперь он был закончен, и завершающим штрихом к нему послужил мой визит к одному врачу с Харли-стрит.
I have mentioned that I underwent an operation.Я уже упоминал, что перенес операцию.
My interview in Harley Street told me that another operation would be useless.Врач уверил меня, что вторую операцию делать не имеет смысла.
My medical adviser wrapped up the information very prettily, but I am accustomed to getting at the truth of a statement.Он разговаривал со мной весьма обтекаемо, но от меня не так-то легко скрыть правду.
I did not tell the doctor of my decision - that my death should not be a slow and protracted one as it would be in the course of nature.Я понял, меня ждет долгая мучительная смерть, но отнюдь не намеревался покорно ждать конца, что, естественно, утаил от врача.
No, my death should take place in a blaze of excitement.Нет, нет, моя смерть пройдет в вихре волнений.
I would live before I died.Прежде чем умереть, я наслажусь жизнью.
And now to the actual mechanics of the crime of Indian Island.Теперь раскрою вам механику этого дела.
To acquire the island, using the man Morris to cover my tracks, was easy enough.Остров, чтобы пустить любопытных по ложному следу, я приобрел через Морриса.
He was an expert in that sort of thing.Он блестяще справился с этой операцией, да иначе и быть не могло: Моррис собаку съел на таких делах.
Tabulating the information I had collected about my prospective victims, I was able to concoct a suitable bait for each.Систематизировав раздобытые мной сведения о моих будущих жертвах, я придумал для каждого соответствующую приманку.
None of my plans miscarried.Надо сказать, что все без исключения намеченные мной жертвы попались на удочку.
All my guests arrived at Indian Island on the 8th of August.Приглашенные прибыли на Негритянский остров 8 августа.
The party included myself.В их числе был и я.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

Похожие книги