"Now then, you swine," he said.- Это твои шуточки, подлюга?
"Any explanation?"Отвечай!
Blore flung back his head and set his square jaw.Блор откинул голову, упрямо выдвинул тяжелую челюсть.
"You gentlemen have got me wrong," he said. "I've got my credentials and you can see them.- Вы ошиблись адресом, господа, - сказал он, - у меня есть с собой удостоверение личности - вот оно.
I'm an ex-C.I.D. man.Я - бывший чиновник отдела по расследованию уголовных дел Скотланд-Ярда.
I run a detective agency in Plymouth.Теперь я руковожу сыскным агентством в Плимуте.
I was put on this job."Сюда меня пригласили по делу.
Mr. Justice Wargrave asked: "By whom?"- Кто вас пригласил? - спросил Уоргрейв.
"This man Owen.- Оним.
Enclosed a handsome money order for expenses and instructed me as to what he wanted done.Вложил в письмо чек - и немалый - на расходы, указал, что я должен делать.
I was to join the house party, posing as a guest.Мне было велено втереться в компанию, выдав себя за гостя.
I was given all your names. I was to watch you all."Я должен был следить за вами - ваши имена мне сообщили заранее.
"Any reason given?"- Вам объяснили почему?
Blore said bitterly: "Mrs. Owen's jewels.- Из-за драгоценностей миссис Оним, - удрученно сказал Блор, - миссис Оним!
Mrs. Owen my foot!Чтоб такой стреляный воробей, как я, попался на мякине.
I don't believe there's any such person."Да никакой миссис Оним и в помине нет.
Again the forefinger of the judge stroked his lip, this time appreciatively.Судья снова погладил верхнюю губу, на этот раз задумчиво.
"Your conclusions are, I think, justified," he said. "Ulick Norman Owen!- Ваши заключения представляются мне вполне обоснованными, - сказал он, - Алек Норман Оним!
In Miss Brent's letter, though the signature of the surname is a mere scrawl the Christian names are reasonably clear - Una Nancy - in either case, you notice, the same initials. Ulick Norman Owen - Una Nancy Owen - each time, that is to say, U.N.Под письмом мисс Брент вместо фамилии стоит закорючка, но имена написаны вполне ясно -Анна Нэнси - значит, оба раза фигурируют одинаковые инициалы: Алек Норман Оним - Анна Нэнси Оним, то есть каждый раз - А. Н.
Owen.Оним.
Or by a slight stretch of fancy, UNKNOWN!"И если слегка напрячь воображение, мы получим -аноним!
Vera cried: "But this is fantastic - mad!"- Боже мой, это же безумие! - вырвалось у Веры.
The judge nodded gently.Судья согласно кивнул головой.
He said: "Oh, yes.- Вы правы, - сказал он.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

Похожие книги