Armstrong shook his head.Армстронг покачал головой:
He stressed the point about the Cyanide.- Не забывайте о цианистом калии.
Blore agreed. "Yes, I'd forgotten that.- Ах да, я об этом запамятовал, - согласился Блор.
Not a natural thing to be carrying about with you.- Разумеется, никто не станет носить при себе такой яд.
But how did it get into his drink, sir?"Но каким образом он мог попасть в бокал Марстона?
Lombard said: "I've been thinking about that.- Я уже думал об этом, - сказал Ломбард.
Marston had several drinks that night.- Марстон пил несколько раз в этот вечер.
Between the time he had his last one and the time he finished the one before it, there was quite a gap. During that time his glass was lying about on some table or other.Между его предпоследним и последним бокалом виски был немалый промежуток.
I think - though I can't be sure, it was on the little table near the window.Все это время его бокал стоял на столике, у окна.
The window was open.Окно было открыто.
Somebody could have slipped a dose of the Cyanide into the glass."Кто-то мог подбросить яд и через окно.
Blore said unbelievingly: "Without our all seeing him, sir?"- Так, чтобы никто из нас не заметил? -недоверчиво спросил Блор.
Lombard said drily: "We were all - rather concerned elsewhere."- Мы были слишком заняты другим, - отрезал Ломбард.
Armstrong said slowly: "That's true. We'd all been attacked.- Вы правы, - сказал Армстронг, - обвинений не избежал никто.
We were walking about, moving about the room. Arguing, indignant, intent on our own business.Все бегали по комнате, суетились, спорили, негодовали.
I think it could have been done..."Да, так вполне могло случиться...
Blore shrugged his shoulders.Блор пожал плечами:
"Fact is, it must have been done!- Видимо, так оно и было.
Now then, gentlemen, let's make a start.А теперь, джентльмены, примемся за работу.
Nobody's got a revolver, by any chance?Кто-нибудь, случаем, не захватил с собой револьвер?
I suppose that's too much to hope for."Впрочем, это было б уж слишком хорошо.
Lombard said: "I've got one." He patted his pocket.-Я, - похлопал себя по карману Ломбард.
Blore's eyes opened very wide.Блор вытаращил на него глаза.
He said in an over-casual tone: "Always carry that about with you, sir?"- На всякий случай всегда носите револьвер при себе, сэр? - сказал он нарочито небрежным тоном.
Lombard said: "Usually.- Привычка.
I've been in some tight places, you know."Мне, знаете ли, пришлось побывать в жарких переделках.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

Похожие книги