Солнце давно золотило верхушки приветлужских лесов, а я, бессонный, сидел на верхней палубе и любовался все новыми и новыми уголками, которые с каждым поворотом щедро открывала красавица-река, еще окутанная кое-где синеватою мглой.

И я думал: отчего же это так тяжело было мне там, на озере, среди книжных народных разговоров, среди «умственных» мужиков и начетчиков, и так легко, так свободно на этой тихой реке, с этим стихийным, безалаберным, распущенным и вечно страждущим от похмельного недуга перевозчиком Тюлиным? Откуда это чувство тяготы и разочарования, с одной стороны, и облегчения – с другой? Отчего на меня, тоже книжного человека, от тех веет таким холодом и отчужденностью, а этот кажется таким близким и так хорошо знакомым, как будто в самом деле

Все это уж было когда-то,Но только не помню когда…

Милый Тюлин, милая, веселая, шаловливая, взыгравшая Ветлуга! Где же это и когда я видел вас раньше?

<p>Комментарии</p>ЧУДНА́Я

Впервые в России: Русское богатство. 1905. № 9. С. 222–234. Под заглавием «Командировка».

Написано в 1880 г. в пересыльной тюрьме Вышнего Волочка и передано Г. И. Успенскому (который высоко оценил рассказ, что вдохновило Короленко на продолжение занятий литературой). В последующие годы рукопись распространялась в списках, в 1890-е гг. рассказ печатался за рубежом. Прототипом Морозовой послужила политическая ссыльная, народоволка Эвелина Людвиговна Улановская (по мужу Кранихфельд; 1860–1915), которую писатель встретил в селе Березовские Починки Вятской губернии, где оба находились в ссылке. О ней Короленко рассказывает в третьей книге «Истории моего современника». Сохранилась обширная переписка Короленко и Улановской.

…заку́ржавело… – покрылось инеем, заиндевело.

…сивера́… – северный ветер.

…позо́бала. – Съела.

Подручный – здесь: младший конвойный, сопровождающий арестантов.

Унтер – унтер-офицер; здесь: старший конвойный.

…из сдаточных… – То есть из сданных в рекруты и обязанных прослужить определенный срок.

…в эскадрон… – Имеется в виду Гвардейский жандармский эскадрон (назывался так с 1877 г.) – привилегированная кавалерийская часть, в которую обычно зачисляли отслуживших не меньше года.

…из замка… – То есть из Литовского замка, тюрьмы для политических преступников в Петербурге на пересечении Мойки и Крюкова канала (сожжен во время Февральской революции 1917 г.).

Волость – нижняя единица административно-территориального деления в России, объединяла ряд деревень с населением до 2000 лиц мужского пола.

Смотритель – тюремный смотритель, старший над надзирателями.

…на тройке… – здесь: на почтовой тройке.

…штаб-офицерский сын… – Штаб-офицерами назывались старшие офицеры, от капитана до полковника.

Исправник – глава полиции в уезде.

Кавалер – лицо, награжденное орденом.

…по присяжной должности… – здесь: по долгу присяги.

Сектантка – здесь: человек узких взглядов.

…боярыня Морозова… – Морозова Феодосия Прокопьевна (1632–1675) – деятельница русского старообрядчества, сподвижница протопопа Аввакума. Почитается старообрядцами как святая. После появления картины В. И. Сурикова «Боярыня Морозова» (1887) стала восприниматься как символ фанатической преданности своей вере.

СОН МАКАРА

Впервые: Русская мысль. 1885. № 3. С. 6–32.

Написано в 1883 г. в ссылке в Якутской области в слободе Амга. Прототипом Макара был крестьянин Захар Цыкунов, у которого жил Короленко. Об истории создания рассказа Короленко написал в автобиографическом произведении «История моего современника» (кн. 4).

…загнал своих телят – обыгрывается поговорка «куда Макар телят не гонял» – очень далеко, в самые отдаленные места.

Торбаса – мягкие сапоги из оленьих шкур шерстью наружу, на кожаной подошве.

Подати – налоги.

Сона (сон) – якутская однобортная шуба с прямым разрезом спереди, крытая ровдугой (замшей из оленьей или лосиной шкуры); шилась из конской или коровьей кожи, шерстью внутрь.

Алас – круглая лужайка в лесу.

Лысанка – лошадь с белой отметиной на лбу.

Камелёк – очаг или печка для обогревания жилища.

Дровни – крестьянские сани без кузова для перевозки дров и других грузов.

Городьба – изгородь.

Косач – полевой тетерев.

Бергес – якутская шапка с острой верхушкой.

Руга – годичное содержание попу и причту от прихода.

Треба – богослужение, совершаемое священником по просьбе (по потребам, нуждам) одного или нескольких прихожан (например, крещение, исповедь, молебен, отпевание и др.).

…по третьей траве… – по третьему году.

Талинка – прут.

Недоимка – задолженность по податям (налогам).

Трапезник – низший служитель при церкви, обычно исполняющий должности звонаря и сторожа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже