…старосты и старшины… – Здесь: сельский староста (руководитель сельского общества) и волостной старшина (глава волости – см. примеч. к рассказу «Чудна́я»).
…заседатели и исправники – здесь: участники старого (до 1864 г.) уездного суда, состоявшего из земского исправника, старшего заседателя и двух сельских заседателей.
Крин сельный – полевая лилия.
СОКОЛИНЕЦВпервые: Северный вестник. 1885. № 4. С. 1–44. Под заглавием: «Рассказы о бродягах. Рассказ первый: Соколинец (Из очерков сибирского туриста)». В основе рассказа – записи, сделанные во время якутской ссылки, рассказ поселенца, бежавшего с Сахалина.
Из рассказов о бродягах. – В Российской империи бродяжничество квалифицировалось как уголовное преступление. Бродяга, называвший себя не помнящим родства или же под иным каким-либо предлогом отказывающийся объявить о своем состоянии или звании и постоянном месте жительства, присуждался к отдаче в исправительные арестантские отделения на четыре года, после чего, а равно и в случае негодности к работам в арестантских отделениях, водворялся в сибирских или других отдаленных губерниях, по усмотрению Министерства внутренних дел (ст. 950–954 Уложения о наказаниях).
Камелёк – см. примеч. к рассказу «Сон Макара».
Пенат – здесь иронически: бог домашнего очага.
Поселенец – ссыльный.
…идеализировать «несчастненького»… – В народнической литературе был распространен миф о жалости русского народа к арестантам («несчастненьким»).
…«сумы-переметы»… – То есть переметные сумы – две сумы, связанные между собой для перекидки через плечо или седло.
Торбаса – см. примеч. к рассказу «Сон Макара».
Заимка – в Сибири однодворное поселение с прилегающим участком вдали от освоенных территорий.
Улус – в Российской империи административно-территориальная единица у бурят, калмыков и якутов (в составе округа). См. также примеч. В. Г. Короленко на с. 70.
Фартовый – здесь: лихой.
Тунгусы – старое название эвенков.
Соколиный остров – Сахалин; после окончательного вхождения в состав Российской империи (май 1875 г.) был превращен в место каторги и ссылки.
Лаперузов пролив – пролив Лаперуза, отделяющий южную оконечность острова Сахалин от японского острова Хоккайдо.
…к амурскому генералу-губернатору… – Приамурское генерал-губернаторство, учрежденное в 1884 г., включало Приморскую, Амурскую, Забайкальскую области и остров Сахалин. В 1884–1893 гг. генерал-губернатором был барон А. Н. Корф (1831–1893).
Обогнув высокий мыс, пароход вошел в залив. – Имеется в виду мыс Жонкьер (на котором расположен маяк) и порт Александровского поста (в те годы административный центр острова).
…Дуя называемый. – Дуэ – поселение в 10 км от Александровского поста; одно из самых страшных мест сахалинской каторги.
Гольцы – в Сибири название оголенных горных вершин выше границ лесной зоны.
Гиляк – старое название нивхов.
Верст триста пройдем, будет пролив, узкое место… – Наиболее узкое место Татарского пролива от мыса Погиби на Сахалине до мыса Лазарева на материке составляет около 10 км.
…бегавший два раза с Кары… – То есть с каторги на реке Кара (часть Нерчинской каторги).
…двенадцать ножей хороших, по три четверти… – То есть по три четверти аршина (примерно по полметра).
Падь – глубокий овраг, ущелье.
…кыта называемая. – Кета.
Стожары – старое название созвездия Плеяды.
…у гиляков дело на чести… – То есть они поступают честно.
Юкола – сушено-вяленая рыба (кета, лосось, щука, сиг) или мясо северного оленя.
Старички (ста́рики) – птицы семейства чистиковых, обитают в основном на Алеутских островах и на Аляске.
Станут вас в Николаевском сторожить. – В городе Николаевске (впоследствии Николаевск-на-Амуре), крупном порту в устье Амура.
Гольд – старое название нанайцев.
Домовина – могила.
Начетчик – знаток священных книг.
Дикман Генрих Вильгельм (1838–1909) – немец из Гамбурга, крупный предприниматель, основатель и глава торгового дома «Дикман и Ко», первый частный пароходовладелец в Николаевске.
Мороки – пасмурность с мокрым туманом.
ДЕТИ ПОДЗЕМЕЛЬЯВпервые: Русская мысль. 1885. № 10. Заглавие: «В дурном обществе».
В 1886 г. в февральском номере детского журнала «Родник» был опубликован сокращенный вариант рассказа под названием «Дети подземелья». Известно, что эта переделка была осуществлена без участия автора и вызвала неодобрение с его стороны. Однако в этом виде рассказ многократно переиздавался и вошел в школьную программу.