Из дневника Клода Хестермейера

– Что ты наделал? – сказал я, в ужасе глядя на деньги. – Как ты это сделал?

– Потому что это так устроено, Клод, – сказал Враг, вольготно сидя в своём кресле. – Ты же не думал, что единственная расплата за мою помощь – это мимолётная усталость? Нет, дорогой друг, я боюсь, всё не так просто. Ты Сосуд, а я Враг. Когда ты высказываешь пожелание, ты даёшь мне право загадать своё желание. Ты попросил меня поднять морскую звезду, и вот я с помощью морской звезды заклинил твою дверь, чтобы слуга мог войти. Ты попросил меня достать деньги для отца Питера, и вот я выкрал ещё денег из университетской казны и положил их на твой стол.

– Но, – начал я, задыхаясь, – этот слуга, Томас… он видел золото. И теперь он расскажет магистру, я в этом уверен. Они подумают, что я воровал у университета!

Враг подался вперёд в своём кресле.

– Что же, тогда, думается мне, ты знаешь, что тебе придётся сделать.

Я бросился к двери.

– Нет, я не стану просить тебя о новых одолжениях. Я сам с этим разберусь.

– Если ты станешь действовать сам, ты опоздаешь, – сказал он, когда я потянулся к ручке двери. – Ты не сможешь добраться туда достаточно быстро. Но я могу. Я могу помешать слуге трепать языком.

Я провёл рукавом по лбу. Я поглядел на груду золота и вознёс безмолвную молитву св. Селестине.

– Не убивай его, – сказал я. – Помешай ему, но не убивай его.

– Было бы проще, если бы я убил его, – сказал Враг.

– Нет, – отрезал я. – Никаких убийств. Просто… спрячь его где-нибудь, пока я не разберусь с этим.

Враг кивнул и встал.

– Очень хорошо, – сказал он.

Я спрятал лицо в ладонях. Когда я поднял голову, его уже не было.

<p>12</p><p>Устричное готовище</p>

Солнце успело взойти, пока Элли собиралась с духом, чтобы ткнуть Сифа в плечо. Во сне он выглядел дивно спокойным, и она чувствовала себя ужасно виноватой, будя его с такими дурными новостями.

– Я думаю, Финн сегодня попытается тебя убить.

Сиф быстро заморгал и приподнялся.

– Что? Почему?

– Он считает, что ты навлекаешь на меня опасность.

Сиф потёр виски.

– Тогда зачем он вообще спас мне жизнь?

– Слушай, я же говорила, у него вздорный характер, и он придумывает себе всякое. Если он сказал, что хочет тебя убить, значит, он точно попытается.

– Но какое ему до меня дело? Какое ему до тебя дело?

Элли скривилась.

– Это сложно объяснить. У него немного друзей, и поэтому он бывает довольно ревнив. Пока ты со мной, в мастерской, он ничего не сможет сделать, не подставив и меня под удар. Но нам нужно быть готовыми защищаться.

Сиф смерил её строптивым взглядом.

– Он гений, Сиф. Тебе следует его опасаться.

Сиф сморщил нос.

– Прекрасно, – с горечью проговорил он. – И всё же странные у тебя друзья.

Элли вздохнула.

– Я знаю. Так, нам нужно принять кое-какие меры предосторожности – Финн может стукнуть инквизиторам, что ты здесь, значит, возможно, нам придётся как-то удирать из мастерской. У меня одна придумка для потайных ловушек.

В дверь постучали, и Сиф прокрался вниз и скрылся в подвале. Открыв дверь, Элли увидела, что снаружи стоит Анна, на лице которой явственно читается, что она предпочла бы оказаться где угодно, только не здесь. Элли удивилась тому, как радостно подскочило её сердце.

– Анна! Я и не думала, что ты придёшь сегодня.

Анна подёрнула плечами.

– Кто-то же должен проверить, что он тебя ещё не угробил, – сказала она, махнув рукой в сторону Сифа, появившегося из подвала, едва прозвучало имя «Анна».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сироты моря

Похожие книги