Они взбежали по высокому пролёту осыпающихся ступеней, обводившему крепость кругом, и наконец вышли в амфитеатр – огромную открытую арену, окружённую рядами каменных сидений, круто поднимавшихся со всех сторон, словно здесь когда-то сражались гладиаторы. Теперь же она была наполнена прибывающей водой, будто гигантский каменный пруд.

– Если мы вынудим того инквизитора последовать за нами по кругу, – прокричала Элли, – мы затем сможем вернуться обратно, как пришли.

– Это ужасный план! – бросила Анна.

– У тебя есть план лучше?

Они припустили вдоль периметра амфитеатра. Тучи крутило, словно от боли, волны с силой били в стену здания. Элли обернулась и увидела всполох молнии, отражённый на клинке Мэтьюза. Он преследовал их. Элли улыбнулась. Её план сработал.

Остервенело взревев, что-то массивное, тёмное и измокшее махнуло через отвесный край амфитеатра, сбив Элли навзничь.

Она приподнялась. Харграт схватил Сифа за шею и поднял над землёй, вышибая из него дух.

– НЕТ! – закричала Элли, вскакивая на ноги и тщетно колотя кряжистого инквизитора. Вдруг она почувствовала, как в карман к ней скользнула рука, а в следующий миг Анна оттолкнула её в сторону и вонзила острый конец отвёртки в руку Харграта. Он взревел, шмякнув Сифа на залитую водой арену. Даже не поглядев на Анну, Харграт отбросил её в воду, а затем схватил Элли за волосы и тоже швырнул её вниз.

Сердце у Элли оборвалось, и она хлёстко рухнула в воду. Она закашлялась, наглоталась солёной воды, наконец подняла голову над волнами.

– Элли, – услышала она голос Анны. – Здесь что-то…

Но тут вода снова утянула Элли вниз.

– Что? – вскрикнула она, когда, кашляя, вынырнула на поверхность.

Анна подплыла к ней.

– Здесь что-то есть помимо нас!

Элли судорожно огляделась. Тёмная тень прошла рябью под водой. Затем над волнами оказался плавник.

– Что это? – спросил Сиф, подгребая поближе к Элли и Анне.

Элли ощутила движение воды от проплывающей твари. Она была большая: между плавником и хвостом акулы было расстояние в человеческий рост. Она резко повернула, взмахнув хвостом, и поплыла от них.

– Всё нормально, – проговорила Элли, и голос её лишь слегка дрогнул. Они схватились друг за друга, колотя ногами, чтобы оставаться на плаву. – Акулы вовсе не так опасны, как думают люди. Они делаются агрессивными, только если почуют кровь.

Высоко над ними Харграт, прижав меч к боку культёй, провёл ладонью руки вдоль клинка.

– Нет! – вскрикнула Элли.

Харграт вытянул руку и крепко сжал кулак. Три больших капли упало в воду.

В первое мгновение акула продолжила плыть. Затем её хвост яростно дёрнулся, разметав брызги воды во все стороны. Она проплыла вокруг них раз, и ещё раз, и ещё.

Затем повернула, нацелившись прямо на детей. Элли видела, как её крохотные чёрные глазки закатились, блеснув белками. Она попыталась схватить Сифа за руку, но вдруг могучая сила оттащила её и Анну с пути акулы.

Когда Элли обернулась, она увидела, что акулу отнесло к дальней стороне амфитеатра и там прижало к зрительским местам взблёскивающей волной. Сиф выметнулся из воды рядом с Элли. Тёмные кружащие узоры бежали по его коже.

– Довольно, – раздался сверху голос Харграта. Он опустил руку в карман, вынул свой дротиковый пистолет и навёл его на Сифа.

– НЫРЯЙ, СИФ! – воскликнула Элли.

– Можешь не утруждаться, – лениво протянул голос у неё под ухом. Повернувшись, Элли увидела Финна, который даже не бил ногами, чтобы держаться в воде, а парил, наподобие медузы. – Харгратово время истекло. Он слишком много знает.

Элли в ужасе уставилась на него.

– Нет… нет, Финн. Не делай этого.

Но Финн только улыбнулся.

Раздался кошмарный оглушительный треск, будто бы гору надвое разворотило. Пыль хлынула во все стороны, и Элли увидела, как Харграт и Мэтьюз исчезли, когда камень ушёл у них из-под ног.

Она подгребла к ближайшей ступеньке. Она пыталась ухватиться за неё, но пальцы соскользнули, шаркнув по камню. Затем вода под ней перетекла, словно огромную ванну повело из стороны в сторону. Волна вынесла Элли, Анну и Сифа на ступени, и они вскарабкались наверх.

Элли поглядела вниз и ахнула. Огромная дыра зияла в камне амфитеатра. Идеально круглая дыра, уходящая вниз в море.

– Я их не вижу! – вскричала она.

Сиф, пошатнувшись, подошёл к краю и, глядя в воду, стиснул зубы. Элли не сразу поняла, что он чувствует, а не смотрит.

– Там, – сказал он наконец хриплым голосом и указал в море.

Две крошечные фигурки относило прочь от Города муторным верчением ярящихся волн.

– Я верну их, – слабо пробормотал Сиф, а затем упал на четвереньки.

Анна положила ладони ему на плечи.

– Как ты? – спросила она.

– Я… не могу, – промямлил Сиф. – Оно слишком громкое.

Элли повернулась Финну, который наблюдал за морем с игривой улыбкой на губах.

– Сделай что-нибудь, – велела она ему. – Спаси их.

Финн издал отрывистый удивлённый смешок.

– Ты хочешь, чтобы я спас Харграта? Но он теперь знает, что ты помогаешь Сифу. Он постарается, чтобы обоих вас казнили. Ты точно хочешь, чтобы я спас Харграта?

– Да! Спаси его. Спаси их обоих!

С этим Финн крепко зажмурил глаза, смакуя её слова.

– Нет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сироты моря

Похожие книги