Он осекся, но я знал, о чем он. Буря была слишком ужасной, неважно, принадлежала ли одна из машин впереди Биллу Стакли. Если Стакли и миссис Уоткинс задерживаются, шансы на спасение мамы сходят на нет.
Я смотрел на дверцу машины с немым отчаянием. Задние дверцы «крузера» открывались только снаружи.
— Выпустите меня, — сказал я отцу Криса.
— Это еще почему?
Я сжал зубы, придумывая ложь.
— Потому что я скоро обмочусь.
Вздохнув, он вылез из машины, обошел ее и открыл дверцу.
Я выскочил из «крузера». Дождь накатил волной.
Волосы прилипли к голове, дождь был холоднее, чем прежде. Я провел рукой по лбу, чтобы с челки не лило в глаза, и, всмотревшись в блестящие струи дождя, различил человека, разговаривавшего, вернее, спорившего с начальником Кавано. Я припустил к ним, оглядывая по пути машины в пробке и надеясь, что среди них не будет «крузера» Стакли.
Я насчитал три машины, но ни одной не узнал.
Наконец я добежал до Кавано и здоровяка-ремонтника. Я понял по наклейке на дверце белого грузовика, что он из «ТИПМОНТ», местной электрокомпании. Через секунду я увидел проблему. Сразу несколько столбов повалило, и провода змеились по дороге. Они упали по диагонали и не загораживали всю дорогу. Вероятно, причиной спора было то, опасно ли ехать дальше или нет. Кавано указывал на лес, электрик беспомощно, но упрямо разводил руками.
— В чем проблема? — раздался низкий мужской голос.
Обернувшись, я увидел высокого мужчину в дорогом сером костюме, злобно глядящего на Кавано и электрика. На вид ему было лет пятьдесят, волосы, в которых проглядывала седина, без сомнения, были аккуратно уложены, но теперь промокли и спутались. У него за спиной виднелась открытая дверца белой «ауди».
— Это я и пытаюсь объяснить, — сказал здоровяк, раздраженно кивнув в сторону Кавано. — Дорога закрыта до лучших времен. Вам нельзя находиться так близко к упавшим линиям. Если заискрит, будет как в гнезде гремучих змей.
— Я понимаю, — нетерпеливо сказал Кавано. — Но остается достаточно места, чтобы проехать.
Он указал на пространство между проводами и бетонным ограждением.
— ...это вопрос жизни и смерти.
— И мне, — добавил высокий мужчина в костюме, — нужно в Лафайетт на совещание.
Электрик положил руки на бедра.
— Мы знакомы?
— Я Джефф Перлман, из «Перлман, Фишер и Майерс», и я не желаю больше тратить на вас время.
«Отлично, — подумал я. — Еще один юрист».
Кавано смерил Перлмана взглядом.
— Вы послушаете этого специалиста и немедленно повернете обратно.
Перлман безрадостно хмыкнул.
— Но вы-то проедете?
Кавано кивнул.
— Мои дела — не ваша забота, но да, мои полномочия превыше упавших проводов.
Здоровяк поскреб кудрявые волосы у загривка.
— Вообще-то нет, начальник. Общественная безопасность превыше всего, а это просто безрассудно.
— Моя
Электрик уставился на меня. В глазах Кавано было раздражение, но он не стал мне противоречить.
— Вы пропустите нас
С другой стороны фургона послышался голос:
— Засунь это дерьмо сам знаешь куда.
Обернувшись, мы увидели, как к нам приближался невысокий, но грозного вида латинос. Он обращался к Перлману:
— Лезьте в машину, мистер Всемогущий, и не мешайте нам делать свою работу. — На его бейджике значилось: ХУАН.
— Что здесь происходит? — сказала женщина.
Мы обернулись и заметили мужчину и женщину футах в двадцати позади Джеффа Перлмана. В них было что-то знакомое, но из-за ветра и дождя я не мог понять, кто это.
— Уилл Берджесс? — спросила женщина.
Я кивнул, увидев Криса у них за спиной.
— Ты не видел Ребекку или Брэда?
И тут все сложилось. Конечно. Это были Рэлстоны, их родители.
То, что случилось затем, поглотило все прочие мысли.
Крис был на полпути между Рэлстонами и мной и вдруг замер. На его лице проступил ужас.
— Э-э-э-э... это что?
Он смотрел вверх, туда, где был припаркован грузовик. Третий работник стоял в поднятом ковше, видимо осматривая столб и присоединенные провода, но Крис глядел не на него — на монстра в ветвях ближайшего дерева.
Электрик не видел его вовсе. Он углубился в работу и не замечал подкрадывавшейся опасности. Я поразился, какими грациозными были движения чудовища, каким гибким было его тело.
Монстр был в десяти футах от парня в подъемнике.
— Э-э-э, Ларри? — позвал здоровяк.
Ларри не обернулся.
— Вот дерьмо, — пробормотал Хуан. Облизал губы и заорал: — Ларри! Убирайся оттуда!
Ливень был таким сильным, что я не думаю, что Ларри различил слова напарника, но он уловил тревогу в его голосе и обернулся, вглядываясь в серый день. Приложив ладонь к уху, он закричал:
— Что?
— Отъедь оттуда, — пробормотал здоровяк Хуану.
— Не могу, — ответил Хуан. — Установлены крепления.
Я присмотрелся и увидел, что это правда. Белые клешни выступали с обеих сторон грузовика, чтобы он не перевернулся, пока ковш на высоте.
Тварь была в пяти футах от Ларри.
— О боже, — сказал Крис.
Он глядел, открыв рот от ужаса, на что-то справа от меня. Проследив за его взглядом, я увидел еще двоих тварей на опушке леса.
Они наблюдали за нами.