— Что?

— Ты меня слышал. Ты остаешься.

Его глаза сверкнули.

— Черта с два. Если ты думаешь, что я дам тебе встретиться с Паджеттом одному, ты спятил.

— Девочки тоже останутся одни, — сказал я. — Нужно, чтобы ты был с ними.

— Я буду с ними, — сказал Курт.

Я не обратил на него внимания.

— Как я сказал, они останутся одни.

— Э-э-э-э... ты серьезно? — спросила Ребекка. — Мы что, в средневековой Европе? Мы вполне способны за себя постоять.

Я сжал кулаки, чтобы не заорать на нее.

— Послушай, речь не о рыцарях и женских правах. Это... — Я вздохнул. Рассказывать им не хотелось, но другого выхода не было. — В лесу есть другие вещи.

Мия подняла бровь.

— Другие вещи?

— Помнишь, что ты видела у ручья?

Ее лицо помрачнело.

— И что?

— Это правда.

Воцарилось молчание.

Его прервал Курт.

— Ладно. Я понятия не имею, о чем это вы. Может, кто-то меня посвятит?

— Поверь, — ответил Крис, — тебе лучше затаиться.

Я посмотрел на Криса.

— Ты тоже спрячься.

Он взглянул на меня с болью в глазах, но спорить не стал. Хороший знак. Он видел, на что способны Дети.

Я зашагал к пещерам, следом — Брэд.

Мия пошла за нами.

— Я тоже иду.

Я повернулся к ней.

— Сама подумай. Когда мы найдем Пич и Джулиет, нам придется бежать оттуда. — Я кивнул на пещеру. — Проход будет узким, даже мне с Брэдом будет сложно пройти, а с моей сестрой и Джулиет это станет еще сложней. Если ты отправишься с нами...

Я пожал плечами, надеясь, что она меня поймет.

— Вперед, Берджесс, — сказал Брэд. — Посмотрим на этого страшного маньяка.

Проигнорировав его, я прошел через поляну к самой большой пещере, той, которую, как я надеялся, выбрал Паджетт. Это наверняка она, сказал себе я. Он был хитер, но раздражителен. Не выбрал бы полузатопленную, чтобы ползти там, как червь.

Я шагнул к входу и остановился. Понял, что облажался. У меня не было фонарика. Я посмотрел на Брэда.

— Что? — сказал он. — Уже струсил?

— Не в этом дело...

— Вот, — раздался голос.

Обернувшись, я увидел, как к нам шла Ребекка с маленьким, но ярким голубым фонариком.

Я открыл рот.

— Откуда...

— Я думала, что мы будем искать Кайли в пещерах, — объяснила она. — Решила, что стоит взять фонарик.

Я посмотрел на нее с восхищением.

Мы с Брэдом вошли в пещеру, а я все еще видел улыбку Ребекки, лукавую и добрую. Я понимал, почему она так нравилась Крису. Она, пожалуй, была единственной девушкой, которую я счел бы достойной моего лучшего друга.

Я бы так ей и сказал, если бы знал, что через четверть часа она умрет.

* * *

— Отдай мне фонарик, — сказал Брэд.

Я продолжал идти, едва не задевая головой потолок.

— Твоя сестра дала его мне.

— Он принадлежит моему отцу, придурок. Так что гони, живо.

Я слышал тревогу в голосе Брэда. В отличие от меня, ему пришлось согнуться, чтобы не удариться о потолок.

— Эй! — рявкнул он. — Ты что, глухой?

— Потише, — прошептал я. — Не хочу, чтобы Паджетт знал, что мы приближаемся.

Он фыркнул.

— Все еще несешь чушь? Сколько мы идем, минут десять?

Честно говоря, мы провели в пещере две или три минуты, но казалось, что дольше. Туннель шел прямо, но пару раз уходил вниз. Пока мы не нашли развилок, и это было неплохо. Я бы не хотел потеряться внизу.

Меня толкнули. Я оступился и чуть не упал.

Развернувшись, я зло воззрился на Брэда.

— Это было глупо, — сказал я. — Что, если бы фонарик разбился?

— Тебе страшно?

— Больше не толкайся, — сказал я и двинулся дальше.

Идя следом, Брэд проговорил:

— Угрожать не умеешь, да?

Прежде чем я это понял, слова уже вырвались у меня изо рта:

— Знаешь, никто не винит тебя в смерти Эммилу.

Я почувствовал, как Брэд замер у меня за спиной.

— Ты не хотел... — Я облизнул губы, пытаясь подобрать правильные слова. —...ей зла. Это была просто ужасная случайность.

— Случайность? — повторил он, тихо и хрипло.

— Да, — сказал я. — Сколько тебе было? Четырнадцать? Ты не знал, что она так умрет.

Брэд молчал. Я не оборачивался, зная, что, глядя на него — даже во тьме пещеры, — не смогу сказать, что хотел.

— Тот шрам у тебя на запястье, — продолжал я. — Я знаю, откуда он. Ты не разбивал никакого окна.

Брэд прошептал еле слышно:

— Тогда скажи мне.

Я сглотнул.

— Думаю, ты пытался убить себя. Чувствовал себя таким виноватым из-за смерти сестры, что единственным...

Его кулак врезался мне в затылок. Я полетел вперед, Брэд протиснулся мимо и ударил коленом мне под ребра. Я согнулся вдвое, и он врезал локтем мне между лопаток. Беззвучно вскрикнув, я упал на влажный пол пещеры. Потянулся к нему, пытаясь схватить его за ногу и уронить, но он отступил и снова накинулся на меня и с размаху опустил ногу на поясницу. Я задохнулся от пронзительной боли. Перекатился на спину, пытаясь собраться с силами, но Брэд не оставил мне шансов. Он пнул меня в бок. Адская боль вспыхнула под ребрами. Я попытался откатиться в сторону, но он двинулся следом и впечатал кроссовок мне в левую ягодицу. Я поднялся на колени, но Брэд налетел на меня и врезал мне в скулу.

Я рухнул наземь, глотая ртом воздух. Фонарик катался по полу пещеры. Я взглянул на Брэда, но перед глазами плыло. Удар в голову не прошел бесследно.

Брэд смеялся.

— Какая же ты тряпка, Берджесс.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дети Тьмы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже