— Что?
— Ты меня слышал. Ты остаешься.
Его глаза сверкнули.
— Черта с два. Если ты думаешь, что я дам тебе встретиться с Паджеттом одному, ты спятил.
— Девочки тоже останутся одни, — сказал я. — Нужно, чтобы ты был с ними.
— Я буду с ними, — сказал Курт.
Я не обратил на него внимания.
— Как я сказал, они останутся одни.
— Э-э-э-э... ты серьезно? — спросила Ребекка. — Мы что, в средневековой Европе? Мы вполне способны за себя постоять.
Я сжал кулаки, чтобы не заорать на нее.
— Послушай, речь не о рыцарях и женских правах. Это... — Я вздохнул. Рассказывать им не хотелось, но другого выхода не было. — В лесу есть другие вещи.
Мия подняла бровь.
— Другие
— Помнишь, что ты видела у ручья?
Ее лицо помрачнело.
— И что?
— Это правда.
Воцарилось молчание.
Его прервал Курт.
— Ладно. Я понятия не имею, о чем это вы. Может, кто-то меня посвятит?
— Поверь, — ответил Крис, — тебе лучше затаиться.
Я посмотрел на Криса.
— Ты тоже спрячься.
Он взглянул на меня с болью в глазах, но спорить не стал. Хороший знак. Он видел, на что способны Дети.
Я зашагал к пещерам, следом — Брэд.
Мия пошла за нами.
— Я тоже иду.
Я повернулся к ней.
— Сама подумай. Когда мы найдем Пич и Джулиет, нам придется бежать оттуда. — Я кивнул на пещеру. — Проход будет узким, даже мне с Брэдом будет сложно пройти, а с моей сестрой и Джулиет это станет еще сложней. Если ты отправишься с нами...
Я пожал плечами, надеясь, что она меня поймет.
— Вперед, Берджесс, — сказал Брэд. — Посмотрим на этого страшного маньяка.
Проигнорировав его, я прошел через поляну к самой большой пещере, той, которую, как я надеялся, выбрал Паджетт. Это
Я шагнул к входу и остановился. Понял, что облажался. У меня не было фонарика. Я посмотрел на Брэда.
— Что? — сказал он. — Уже струсил?
— Не в этом дело...
— Вот, — раздался голос.
Обернувшись, я увидел, как к нам шла Ребекка с маленьким, но ярким голубым фонариком.
Я открыл рот.
— Откуда...
— Я думала, что мы будем искать Кайли в пещерах, — объяснила она. — Решила, что стоит взять фонарик.
Я посмотрел на нее с восхищением.
Мы с Брэдом вошли в пещеру, а я все еще видел улыбку Ребекки, лукавую и добрую. Я понимал, почему она так нравилась Крису. Она, пожалуй, была единственной девушкой, которую я счел бы достойной моего лучшего друга.
Я бы так ей и сказал, если бы знал, что через четверть часа она умрет.
— Отдай мне фонарик, — сказал Брэд.
Я продолжал идти, едва не задевая головой потолок.
— Твоя сестра дала его мне.
— Он принадлежит моему отцу, придурок. Так что гони, живо.
Я слышал тревогу в голосе Брэда. В отличие от меня, ему пришлось согнуться, чтобы не удариться о потолок.
— Потише, — прошептал я. — Не хочу, чтобы Паджетт знал, что мы приближаемся.
Он фыркнул.
— Все еще несешь чушь? Сколько мы идем, минут десять?
Честно говоря, мы провели в пещере две или три минуты, но казалось, что дольше. Туннель шел прямо, но пару раз уходил вниз. Пока мы не нашли развилок, и это было неплохо. Я бы не хотел потеряться внизу.
Меня толкнули. Я оступился и чуть не упал.
Развернувшись, я зло воззрился на Брэда.
— Это было глупо, — сказал я. — Что, если бы фонарик разбился?
— Тебе страшно?
— Больше не толкайся, — сказал я и двинулся дальше.
Идя следом, Брэд проговорил:
— Угрожать не умеешь, да?
Прежде чем я это понял, слова уже вырвались у меня изо рта:
— Знаешь, никто не винит тебя в смерти Эммилу.
Я почувствовал, как Брэд замер у меня за спиной.
— Ты не хотел... — Я облизнул губы, пытаясь подобрать правильные слова. —...ей зла. Это была просто ужасная случайность.
— Случайность? — повторил он, тихо и хрипло.
— Да, — сказал я. — Сколько тебе было? Четырнадцать? Ты не знал, что она так умрет.
Брэд молчал. Я не оборачивался, зная, что, глядя на него — даже во тьме пещеры, — не смогу сказать, что хотел.
— Тот шрам у тебя на запястье, — продолжал я. — Я знаю, откуда он. Ты не разбивал никакого окна.
Брэд прошептал еле слышно:
— Тогда скажи мне.
Я сглотнул.
— Думаю, ты пытался убить себя. Чувствовал себя таким виноватым из-за смерти сестры, что единственным...
Его кулак врезался мне в затылок. Я полетел вперед, Брэд протиснулся мимо и ударил коленом мне под ребра. Я согнулся вдвое, и он врезал локтем мне между лопаток. Беззвучно вскрикнув, я упал на влажный пол пещеры. Потянулся к нему, пытаясь схватить его за ногу и уронить, но он отступил и снова накинулся на меня и с размаху опустил ногу на поясницу. Я задохнулся от пронзительной боли. Перекатился на спину, пытаясь собраться с силами, но Брэд не оставил мне шансов. Он пнул меня в бок. Адская боль вспыхнула под ребрами. Я попытался откатиться в сторону, но он двинулся следом и впечатал кроссовок мне в левую ягодицу. Я поднялся на колени, но Брэд налетел на меня и врезал мне в скулу.
Я рухнул наземь, глотая ртом воздух. Фонарик катался по полу пещеры. Я взглянул на Брэда, но перед глазами плыло. Удар в голову не прошел бесследно.
Брэд смеялся.
— Какая же ты тряпка, Берджесс.