– Все готово, – сказала Ризель, вздохнув. Вид у нее был усталый, но на губах мелькнула тень удовлетворенной улыбки. – Иди спать, прочитаешь завтра.

Принцесса закончила новый перевод – отчего-то ей захотелось завершить долгий труд именно сегодня, глубокой ночью. Фаби с легким сердцем осталась со своей госпожой, хотя в последнее время та не требовала ее обязательного присутствия везде и всюду, как раньше. Ризель была слишком поглощена работой, чтобы удивиться внезапному рвению компаньонки – впрочем, могла ли она знать, что той просто страшно засыпать? Между тем темные круги у нее под глазами становились все заметнее. Еще немного, и ей уже не удастся списать их на обычное переутомление и недостаток прогулок на свежем воздухе.

«Что я скажу? – уныло подумала Фаби. – Прошу прощения, ваше высочество, но меня мучают ночные кошмары, и они становятся все ужаснее. Я вижу себя запертой в пещере с тысячами спящих металлических созданий – не живых и не мертвых. Мне кажется, одно из металлических тел вот-вот высосет из меня душу. Что бы это значило, ваше высочество? Быть может, один из алхимиков сумеет понять? Правда, после его изысканий меня придется собирать по частям…»

– А можно почитать сейчас? – спросила она вслух. Что угодно, лишь бы еще оттянуть момент, когда придется лечь в постель и закрыть глаза. – Если, конечно, вы позволите.

– Позволяю, – ответила Ризель, одарив свою компаньонку странным – удивленным и слегка печальным – взглядом. – Только не все, а то мы так до утра просидим. Вот… этот отрывок, пожалуй, подойдет.

Фаби привычным жестом приняла из рук принцессы лист бумаги, исписанный убористым неряшливым почерком, и начала читать.

«Было это в те времена, когда некто научил людей видеть сокрытое.

В башне, увенчанной звездами, жил король, чья мудрость не знала границ. Всех своих явных врагов он давно победил, а неявные страшились его взгляда, потому что король этот был наделен способностью читать по глазам людей и нелюдей не только их истинные чувства, но и суть их душ – то, о чем они сами не знали. Даже время опасалось мудрого владыки, и среди подданных слыл он бессмертным, хотя таковым на самом деле не был.

Однажды король устроил пир, на который пригласил всех правителей окрестных земель, и роскошное празднество потрясло их, породив восхищение и зависть.

– Ваше величество! – сказал один из гостей. – Мы увидели нынче столько чудес, что хватило бы на три жизни. Мы побывали в саду, где вечно длится весна, а на ветвях деревьев растут плоды, для которых нет названия ни в одном из языков мира. Мы отведали превосходных яств и вин, от которых наши души воспарили в небеса. Мы даже убедились, что башня твоя внутри в десять раз больше, чем кажется снаружи. Неужто ты сумеешь удивить нас еще чем-то?

– Сумею, – ответил король и трижды хлопнул в ладоши.

Распахнулись высокие двери, и в зал, где пировали вельможи, вошла юная девушка. Стройная как тростинка, в изумрудно-зеленом платье без единого украшения, была она так хороша собой, что гости утратили дар речи от восхищения и смотрели на незнакомку, будто зачарованные. Ничто не смогло бы затмить такую красоту!

– Это моя дочь, – сказал король. – Мое единственное дитя, по сравнению с которым само слово „драгоценность“ теряет смысл!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Великого Шторма

Похожие книги