Эйр идет дальше, в комнату, которая, видимо, принадлежала Мие. Для комнаты ребенка или подростка она слишком чисто убрана и аскетична. Обезличена. Или тут недавно провели полную уборку и все вынесли, ей сложно понять, какой вариант более вероятный. Здесь тоже нет никаких картин, плакатов или чего-то еще на стенах. На маленькой книжной полке выставлены учебники и словари. А еще старенький справочник по морской биологии, совсем такой же, как был у нее когда-то в детстве. Не задумываясь, она вытаскивает его с полки и начинает листать до раздела о китах, его она больше всего любила, когда была ребенком. И тут она замечает, что книга выдолблена изнутри, кто-то вырезал страницы. Внутри лежит подростковый журнал.

Она открывает его. Это фэнтези о гидре, существе с восемью головами. Она пролистывает страницы, держа их между большим и указательным пальцами. Гидра живет на болоте с какими-то другими тварями, типа гигантского крылатого краба и двуногого лиса в наморднике. Вместе они сражаются с семейством злобных кентавров. Облачившись в плащи, которые оделяют их сверхсилой, противники стремятся завладеть пещерой гидры и прибегают при этом к разным злокозненным методам. На последней странице поверженные кентавры лежат у входа в пещеру и, когда из нее выходит лис и срывает с них плащи, вместе с плащами спадает и их плоть.

Эйр ежится, кладет журнал обратно в углубление и ставит книгу на полку. Ее мобильный начинает вибрировать. Пропущенный вызов и голосовое сообщение от Санны. Прослушав его, она отыскивает в телефоне фотографию цепочки с тремя сердечками.

По пути на кухню она вдруг различает смех Лары. В ее голосе слышится легкость. Они с Бернардом ведут умиротворенную беседу за кухонным столом.

– Мы как раз говорили о том, что Лара знала Мари-Луиз Рооз, –  поясняет Бернард с натянутой улыбкой, когда она входит к ним.

– Да, она была так добра к нам, –  подхватывает Лара.

– Как вы познакомились? –  спрашивает Эйр, опершись на кухонную раковину.

– Мы встретились на одном из заказов по уборке помещений, который выполняла моя фирма. Они были очень щедры, и она, и Франк.

– Да, мы это поняли, –  произносит Эйр, –  что они были щедрыми людьми.

Лара смотрит на свои руки, атмосфера опять переменилась.

– Вы убирались у них дома? –  спрашивает Эйр. – В тот раз, когда вы впервые встретились, это было в их доме?

Лара вдруг начинает подергивать плечами. Она пытается распрямить их и отвести назад, чтобы взять под контроль начавшийся спазм. Бернард бросает на Эйр предупреждающий взгляд, но она его игнорирует.

– Простите, но я чувствую такую усталость… –  произносит Лара.

– Вы узнаете этот предмет? –  вновь задает вопрос Эйр.

Она вытаскивает фото цепочки с сердечками и держит его прямо перед Ларой. У той глаза наполняются слезами. Она протягивает к фотографии дрожащую руку.

– У Мии было такое украшение? –  продолжает настаивать Эйр.

Лара начинает плакать. Потом кивает.

– Вы нашли его под водой? –  шепотом спрашивает она.

– Думаю, нам надо прерваться на время, –  произносит Бернард и бросает на Эйр пронзительный взгляд. –  Может, спустишься прогреть машину?

Уже стоя в дверях кухни, Эйр вдруг вспоминает кое-что. Когда они с Санной сообщили Ларе о смерти Мии, она произнесла нечто необычное.

– Помните, я приходила к вам сюда несколько дней тому назад с моей коллегой, –  говорит она, обернувшись к Ларе, –  и мы рассказали вам о Мие… Вы тогда сказали, «только не они». Что вы имели в виду? Мы рассказали вам о Мие, но вы говорили так, словно речь шла о нескольких погибших.

Взгляд Лары начинает лихорадочно бегать из сторону в сторону.

– Я так сказала?

– Да. Вы сказали, «только не они». Что вы имели в виду?

Губы Лары шевелятся, она что-то бормочет, словно разговаривает сама с собой.

– Что вы сказали? –  спрашивает Эйр.

Ответа она не получает.

– Я не расслышала, что вы сказали.

Лара сидит, уставившись в стол, она вздыхает, и ее шея становится пунцовой.

– Она не была шлюхой, –  ни с того ни с сего бормочет она.

Бернард встревоженно качает головой. Эйр делает глубокий вдох.

– Я не поняла, что вы…

Лара продолжает сидеть, уставившись в стол.

– Я сказала, что моя дочка не была шлюхой.

Голос звучит глухо. Эйр быстро обдумывает сказанное, взвешивает, что могло заставить Лару сказать такое, но никак не может понять. Ничто в ее вопросе не могло бросить ни малейшую тень на репутацию Мии.

– Простите, –  произносит она вслух, –  я совсем не хотела сказать…

Лара поднимает на нее глаза.

– Я так устала.

Эйр кивает. Бернард встает со своего стула и протягивает Ларе стакан воды. Руки у нее дрожат так сильно, что стакан потряхивает, когда она подносит его ко рту. Но губы сжаты, и вода течет мимо, по подбородку и по одежде. В замешательстве она начинает вытираться и стягивать свитер через голову. Свитер застрял и никак не хочет сниматься. Но она упорно пытается стащить его с себя и тянет все сильнее и сильнее.

А потом начинает визжать. Таким же нечленораздельным криком, как когда ей сообщили о смерти дочери. Но на этот раз он не стихает. Паническая атака.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берлинг-Педерсен

Похожие книги