– Прочти, пожалуйста, корабельный манифест и список одержимых Старым Томом. Ты смекалистая, глаз у тебя зоркий. Возможно, ты увидишь то, что пропустила я.
Лия просияла от похвалы и села к столу.
Оставался второй вопрос: что обсуждалось во время того визита? Отчего ее муж разрыдался? Это как-то связано с Арентом? Он единственный, кого генерал-губернатор точно любил.
Сара еще раз оглядела каюту в поисках ключа к разгадке. Ее взгляд снова приковала свеча. Должно быть, ее загасил убийца, но зачем? И как ему удалось проникнуть в каюту без ведома Дрехта? Возможно, тот лжет, но, по словам Исаака Ларма, капитану стражи была обещана огромная награда за то, чтобы он доставил ее мужа в Амстердам целым и невредимым. К тому же у Дрехта было немало возможностей его убить. Зачем было это делать здесь и сейчас? Ведь все бы сразу поняли, кто убийца.
Сара внимательно оглядела обстановку, ища объяснение. В «Тайне полуночного крика» Пипс путем умозаключений установил, что убийца прятался в подвале, ожидая, когда все уйдут.
Сара топнула по половицам. Все удивленно уставились на нее.
Доски оказались крепкими.
– Дрехт?
– Да, госпожа?
– Встаньте на стул и простучите потолок. У меня платье слишком тяжелое.
Дрехт недоуменно свел кустистые брови:
– Ваша милость, я понимаю, вы переживаете страшное потрясение, но…
– Там может быть люк, – пояснила Сара, подходя к письменному столу и вновь оглядывая бумаги. – Убийца мог спуститься сверху.
– Но там ваша каюта, госпожа.
– Да, но я весь вечер лечила Арента.
Все задумались. Лия вдруг удивленно фыркнула, потом рассмеялась.
– Очень умно! Кажется, я знаю, с кем виделся отец, – весело сказала она, не обращая внимания на труп.
Сара и Кресси подошли к столу. Лия взяла перо из чернильницы и подчеркнула два имени: «виконтесса Дилвахен» в корабельном манифесте и «Эмили де Хавиленд» в списке одержимых Старым Томом.
– Видите? – сказала она, хотя никто ничего не увидел. – Фамилия Дилвахен составлена из букв фамилии Хавиленд.
Не сказав ни слова, Сара побежала на шканцы так быстро, как только позволяли юбки. Озадаченные Дрехт, Кресси и Лия последовали за ней.
Под звездным небом на палубе лежали тела тех, кто погиб в давке в кубрике. Дети плакали, взрослые скорбно обнимали родных.
Сара настойчиво постучала в каюту Дилвахен. Ответа не было.
– Виконтесса Дилвахен!
По-прежнему тихо.
– Эмили де Хавиленд? – попробовала она.
Не обращая внимания на подбежавших Кресси, Лию и Дрехта, Сара открыла засов, и дверь со скрипом отворилась. Несмотря на полумрак, сразу стало ясно, что каюта пуста. Казалось, в ней никто и не жил. Единственным признаком чьего-то пребывания был огромный красный ковер на полу. Сара вспомнила, как в утро отплытия матросы втаскивали его в каюту. В разложенном виде он выглядел таким же большим, его края находили на стены.
В поисках свечи Сара пошла к письменному столу.
Что-то противно хрустнуло под ногами.
– Мама? – спросила Лия с порога.
Сара жестом велела ей оставаться на месте. Сжав эфес шпаги, Дрехт заслонил собой Лию и Кресси.
Сара опустилась на колени и нащупала на полу что-то похожее на упругий завиток. Она вынесла находку в коридор, где было посветлее. Оказалось, что это крупная стружка. Точно такая, какие получались у плотника, который делал полки в первое утро на корабле. Это как-то связано со звуком, который слышала Доротея?
Значит, Дилвахен, то есть Эмили де Хавиленд, что-то мастерила у себя в каюте?
– Лаксагарр, «ловушка» на норне, – пробормотала Сара.
– На столе что-то есть. – Дрехт вгляделся в темноту. Судя по голосу, ему было не по себе, и он не собирался переступать через порог.
Сара сходила за свечой и вернулась.
На письменном столе лежала «Демонология».
Сара остановилась как вкопанная.
Изабель всегда носила книгу с собой. Неужели она умолчала о своем знакомстве с Дилвахен? Но даже в этом случае почему в каюте нет ничего, кроме книги? Анаграмма хитрая, однако Эмили де Хавиленд явно хотела, чтобы ее разгадали, а потом пришли в ее каюту и обнаружили книгу.
Сара осторожно приблизилась к столу и открыла книгу.
Она была другой.
Та же обложка и веленевые листы, даже тот же самый стиль иллюстраций и шрифта, но содержание другое. Вместо латинских письмен – рисунки.
Сара перелистнула первую страницу.
Рисунок темными чернилами. Вот пылает огромный дом. Разъяренная толпа выволакивает из него обитателей и перерезает им глотки. Охотник за ведьмами Пьетер Флетчер равнодушно наблюдает за происходящим из угла, а Старый Том что-то шепчет ему на ухо.
Она посмотрела на следующую страницу.
Изображение Пьетера Флетчера крупным планом. Охотник за ведьмами прикован к стене, его рот разинут в отчаянном крике. Старый Том потрошит его живьем и швыряет внутренности под ноги.
Подавив тошноту, Сара перелистнула страницу.
Корабль отплывает из Батавии. Сара с мужем и Лией стоят на шканцах. Дрехт ведет Сэмюэля Пипса и Арента сквозь толпу. За ними в обличье волка с головой летучей мыши следует Старый Том.
У Сары закружилась голова, она вновь перелистнула страницу.