В четыре часа Гарри закончил полировку серебра, которое нашёл в буфете в столовой. Ему очень хотелось, чтобы у Снейпа был пылесос, но пришлось использовать тряпку, чтобы собрать пыль с деревянного пола в столовой. В комоде отыскалась скатерть, которой Гарри накрыл стол.

Оставив на кухонном столе записку для Снейпа, просто на всякий случай, Гарри отправился в магазин. Ему потребовалось совсем немного времени, чтобы найти то, что нужно, и купить достаточно замороженных пирогов, дабы подавать их на ужин в те вечера, когда ему не захочется готовить.

Возвращаясь, он прошёл мимо группы мальчишек, игравших в парке в футбол. Гарри вздохнул: он мог бы играть в квиддич, а не торчать здесь.

Миссис Кук как раз выходила из автобуса, когда Гарри добрался до Паучьего Тупика. Она увидела Гарри и широко улыбнулась, напомнив ему Молли Уизли.

— Здравствуй, Гарри, — сказала она, едва управляясь с несколькими сумками.

Покупки Гарри уместились в одном пакете, и мальчик решил воспользоваться случаем подружиться с соседкой.

— Вам помочь? — вежливо спросил он.

— Спасибо, дорогой, — улыбнулась старушка. — Ну, как дела? Опять ходил по магазинам? А как поживает профессор Снейп?

— Всё в порядке, спасибо, — ответил Гарри. — Думаю, профессор Снейп чувствует себя лучше.

Накануне Гарри сказал миссис Кук, что Снейп слёг с сильным гриппом, и именно поэтому мальчик ходит за покупками.

— Ну, если тебе что-нибудь понадобится, просто приходи ко мне, — она покачала головой. — Как жаль, что профессор так тяжело заболел, когда ему нужно заботиться о тебе. Надеюсь, ты не сидишь весь день перед телевизором и не ешь чипсы.

— Сегодня вечером к нам приедет директор, чтобы проверить, как мы, — поспешил успокоить её Гарри. — А у профессора Снейпа нет телевизора, зато у него куча книг.

Последнее, что нужно было Гарри, это чтобы миссис Кук слишком подробно расспрашивала о Снейпе и его доме.

— Я не удивлена, — она кивнула. — Ты знаешь, в детстве он был таким же. А его мама, Эйлин, была такой замечательной женщиной.

«Одна загадка решена, — подумал Гарри, — осталось ещё около сотни».

— Конечно, его отец, Тоби, работал на фабрике, но мы все знали, что Северус слишком умён для этого. И потом, я не думаю, что Эйлин тоже была бы этим довольна. Мне кажется, что она была из аристократической семьи, но мы так и не поняли, откуда Эйлин приехала. Она никогда не говорила об этом, но была очень милой девушкой, несмотря ни на что, — миссис Кук сделала паузу, чтобы перевести дыхание. — Но послушай, я уверена, что всё это тебя не интересует, дорогой. Ты очень терпим к старой леди.

— Нет, это интересно, — Гарри улыбнулся. — Профессор Снейп никогда не рассказывает о себе.

Когда они подошли к её двери, она порылась в сумочке в поисках ключей.

— Я приготовлю нам чай, хорошо? Или профессор ждёт тебя прямо сейчас?

Гарри покачал головой.

— Это было бы здорово, — сказал он искренне. Теперь, когда у него появился кто-то, кто сможет дать ему хоть какую-то информацию, Гарри не позволит себе упустить такую возможность.

Она сняла пальто, повесила его в шкаф в прихожей, повернулась, чтобы взять пальто Гарри, и поманила его на кухню.

Дом миссис Кук был построен по тому же плану, что и дом профессора Снейпа, но в нём царил безупречный порядок. Она провела Гарри на кухню, которая была гораздо более современной, чем у соседа.

— Просто поставь сумки туда, — старушка указала Гарри на стол.

Гарри положил её сумки на стол и сел.

— Значит, твои родители за границей или что-то в этом роде? — миссис Кук занялась чайником. — Поэтому ты остаёшься с профессором Снейпом?

Гарри испытывал искушение просто сказать «да», но затем последовали бы всевозможные вопросы.

— Нет, — тихо ответил он. — Мои родители умерли много лет назад. Автокатастрофа.

— Ой, прости, дорогой! — миссис Кук отвернулась от раковины и сочувственно посмотрела на него.

— Раньше я жил с тётей и дядей, но им пришлось уехать. И они не смогли взять меня с собой, — Гарри подумал, что это звучит лучше, чем сказать, что они не хотят его возвращения. При мысли об этом у него к горлу подступил комок.

— Раньше жил? — миссис Кук всё ещё смотрела на него.

Гарри почувствовал, как вспыхнули щёки, когда сообразил, что сейчас сказал.

— Ну, тётя Петуния и дядя Вернон… они… — Гарри запнулся, с ужасом осознав, что глаза начали наполняться слезами. Он не понимал, что с ним происходит.

Миссис Кук снова повернулась к раковине и вымыла оставшиеся чашки. Гарри сделал несколько глубоких вдохов и потёр щёки.

— Когда-то я знала одну Петунию, — через мгновение сказала миссис Кук. Она говорила медленно, как будто обдумывая что-то. — Твоя мама… её звали Лили?

— Да… — начал Гарри. — Откуда вы знаете?

— Мне показалось, что ты немного похож на Эванса, — её голос звучал удовлетворённо.

— Простите?

— Эванс, дорогой, — она снова повернулась и посмотрела на него немного странно. — Не могу себе представить, что есть ещё две сестры по имени Петуния и Лили. И я слышала, что Лили погибла в автокатастрофе, — последнее было сказано очень мягко.

Тётя Петуния никогда не рассказывала Гарри о его бабушке и дедушке.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги