Вторая женщина стояла рядом и молча на неё смотрела. Очень похожая на первую и… совсем на неё не похожая. Не только одеждой, хоть и одеждой тоже. На ней был новенький, безукоризненно подогнанный по фигуре пятнистый комбинезон, на ногах высокие шнурованные ботинки.
В отличие от неё, первая женщина была босой, из одежды на ней имелась лишь длинная, ниже колен, белая рубаха из тонкого, почти просвечивающегося полотна.
– Ты убила моего мужа! – вновь повторила она и, наконец, замолчала, низко опустив голову.
Другая женщина продолжала молча на неё смотреть. Она словно ждала чего-то.
А вокруг на многие километры раскинулись поля гибридной кукурузы. Толстые мясистые стволы растений не достигли ещё окончательной своей высоты, тем не менее даже сейчас они возвышались над землёй метров на десять-пятнадцать, широко раскинув во все стороны плоские листья. Это было идеальное убежище и для женщин, и для катера, находящегося неподалёку. Правда, посадить его тут стоила женщине в комбинезоне немалых усилий…
– Я тебя где-то видела, – сказала вдруг женщина в белой рубахе, чуть приподняв голову. Что-то новое засветилось в затуманенном её взоре, потом она вновь опустила голову и, с силой прижав ладони к вискам, добавила: – Вот только где я могла видеть тебя, принцесса?
Проговорив это, она вдруг вздрогнула.
– Как я назвала тебя только что?
– Ты назвала меня принцессой, Изида! – медленно проговорила женщина в комбинезоне, не сводя со своей собеседницы внимательного взгляда.
– Изида?!
Женщина в белой рубахе вновь вздрогнула всем телом.
– Кто я?! – выкрикнула она, напряжённо озираясь по сторонам. – Где я?! Почему я ничего о себе не помню?!
Колени её подогнулись, и женщина мягко упала на землю, лицом вверх. Тело её напряглось, потом оно выгнулось почти дугой.
– Изида! – почти нечленораздельно бормотала женщина, содрогаясь в почти непрерывных конвульсиях. – Барсум! Я что-то помню… я припоминаю что-то! Ирума! Ты где, Ирума?!
– Я рядом с тобой! – женщина в комбинезоне обхватила ту, которую она назвала Изидой, за плечи, чуть приподняла её, впилась взглядом в её по-прежнему затуманенные глаза. – Ты меня помнишь, Изида?! Подруга моя, боевая моя подруга… «дикая кошка» Изида, ты помнишь меня?!
– Я помню тебя, принцесса! – прошептала Изида, счастливо улыбаясь. – Но мне ещё многое необходимо вспомнить…
– Это поможет тебе! – проговорила Ирума, отходя чуть в сторону.
За её спиной, возле самого катера, стояло гипнокресло. То самое…
– Странно! – ни к кому конкретно не обращаясь, проговорил Ливски.
– О чём вы, сэр? – вежливо поинтересовался Холин.
– Если верить вашему бывшему космодесантнику… как его там?
– Свенсон, сэр.
– Так вот, если верить этому самому Свенсону, тело первого убитого фермера было изувечено почти до неузнаваемости. Его не просто убили… его пытали, долго пытали… во имя этого их обряда очищения, или как его там… А этого другого фермера… его просто убили…
Ливски замолчал. Холин тоже молчал, не зная, что и ответить.
– А может, это простое совпадение? Возможно, его убил кто-то из соседей?
– Среди фермеров такое не принято, сэр! – дипломатично сказал Холин. – Да и с какой целью? Ничего не пропало… так что это не ограбление…
Ливски пожал плечами.
– Пропала жена. Возможно, кому-то она приглянулась, да так сильно, что человек пошёл на преступление?
– Тогда это не фермер! – вмешался в разговор начальник охраны, до этого почтительно молчавший в стороне. – Возможно, Синдикат…
– Синдикат не стал бы убивать фермера! – резко ответил Холин. – У гангстеров свой кодекс чести, особенно на этой, целиком фермерской планете!
– Тогда, возможно, кто-то из заезжих гастролёров! – не сдавался начальник охраны. – Женщины сейчас в цене, сами знаете…
– И всё же это она! – сказал Холин с уверенностью. – Это она сделала! Ведь пропавшая женщина тоже из «диких кошек». Что это, совпадение? Простите, но я не верю в подобные совпадения!
– Почему же тогда второго фермера просто убили?
Холин пожал плечами.
– Возможно, у неё не хватило времени, – почтительно сказал он. – Ну, а, может, обряд очищения нужен всего один только раз, ну а потом «кошки» получают право сами очищать своих боевых подруг…
– Вы это знаете или всё это одни лишь ваши предположения? – спросил Ливски резко.
– Это всего лишь мои предположения, сэр! – ответил Холин с прежней почтительностью в голосе. – Но в одном я уверен: эта женщина всё ещё жива! И это она убила фермера!
Пилот катера, обернувшись, сообщил:
– Объект номер один прямо по курсу! Какие будут приказания?
Ливски глянул в круглое окошко справа от себя. Три малых десантных катера по-прежнему держались немного ниже их шлюбки, мастерски выдерживая безукоризненно ровный строй.
– Первая группа на снижение! – приказал Ливский в микрофон. – Остальным – продолжать полёт!
Он проводил взглядом катер, начавший уже закладывать крутой вираж над фермерской усадьбой, вновь повернулся в сторону Холина.
– Что ж, считайте, Холин, что вы меня убедили! И всё же… если вы ошибаетесь…