И, глядя вокруг, я с грустью думаю о пустоголовом буржуа или
грязной кокотке, которым скоро достанется это скромное жи
лище поэта и художника.
Все эти дни меня целиком поглощал сад. Я ходил по пятам
за садовником, который подсыпал чернозем под зеленые кусты
или рыл глубокие ямы для рододендронов, и я был весь захва
чен этой глупой работой, несмотря на все умные занятия, кото
рые призывали меня в рабочий кабинет: чтение, записи, правка
гранок — я все забросил. <...>
В последнее время все так черно в моих глазах, как у чело
века, обреченного попасть в больницу «Кенз-Вен» *.
Вечером, на обеде у Бребана, Перро из министерства народ
ного просвещения уверял, что молодые люди, с которыми он
встречается, не читают газет и не имеют политических убежде
ний, так им опротивели пустая болтовня и шарлатанство совре
менных политических деятелей; он считает, что новое поколе
ние, совершенно равнодушное к политике, представляет серьез
ную опасность.
Доде рассказывал, что во время похорон г-жи Жерве к
нему подошел Гектор Мало и, глядя на его ноги и походку, без
жалостно спросил: «Поправляемся понемножку?» Доде, поняв
ший скрытый смысл вопроса, отпарировал: «Ты что, заболел?
У тебя премерзкий вид!» Ну и злюка!
Вот что рассказывал Доде об этом самом Мало. После
успеха «Фромона» Мало пришел к нему единственно затем,
чтобы сказать: «Знаешь, мой друг, ты мог бы зарабатывать по
сто тысяч франков, если бы писал три книжки в год; но так
424
корпеть над ними, как ты, — год над одним томом...» Это не что
иное, как попытка увести от литературы собрата по перу, толк
нув его на путь ремесленничества.
Сегодня Доде признался мне, что роман об Академии, — тот,
над которым он работает, — плохо построен, что вся история
действующих лиц изложена уже в самом начале и что ему при
дется целиком переделать композицию; он добавил, что все это,
конечно, следствие какого-то временного упадка умственных
сил. Потом, заговорив о своем отвращении к ханжеству, он рас
сказал, как однажды — это было давно — ему случилось обедать
у Бребана, где Ози выразила возмущение по поводу вольности
его рассказов. Он тогда вышел из комнаты; несколько времени
спустя Батайль отправился на розыски и, увидев его в кори
доре, спросил, что он там делает. «Порчу воздух! Порчу воз
дух!» — ответил он.
Так выразил он свой протест против кривляний этой дряни,
играющей в добродетель.
Прочитав из своего «Дневника» портретные описания жен
щин, присутствовавших на одном вечере у Морни, — описания,
очень понравившиеся супругам Доде, — я вдруг сказал Доде:
«Хотите знать мое самое искреннее мнение об этой странице?
Вот оно: я считаю, что литература убивает в ней жизнь... Это
не живые женщины, а литературные образы. Да, здесь, как на
броски стилиста, они очень хороши; но если бы эти портреты
были нужны для романа, я написал бы их фразами не такими
отточенными, а
писателей, влюбленных в свое искусство, наибольшая труд
ность — это правильная дозировка литературы и жизни; ибо
нельзя не признать, что слишком изысканный стиль придает
какую-то безжизненность самой жизни. И, однако, я всегда
предпочту роман, чересчур тщательно написанный, — написан
ному небрежно».
Во время утренних прогулок по аллеям парка — долгие бе
седы об искусстве. Перелистав вчера книжку по истории лите
ратуры, посвященную Боссюэ, мы пришли к мысли, что чело
веку уравновешенному, малоначитанному и защищенному та-
425
ким образом от бессознательных влияний и от соблазнов пла
гиата, гораздо легче быть оригинальным, чем нам в настоящее
время, когда наши головы напичканы книгами, когда весь мозг
испещрен черными типографскими знаками.
Маленький штрих, по которому можно судить о литератур
ном вкусе Гамбетты. Как-то, незадолго до его кончины, Доде
рассказал ему такой случай. Проходя по площади Карусели, в
один из тех августовских дней, когда от нее пышет жгучим
зноем пустыни, Доде прямо за повозкой, поливавшей мостовую,
увидел порхающую бабочку: она летела через всю площадь,
держась возле прохладных струй, падавших дождиком позади
повозки; Доде был в восторге от сообразительности насекомого
и от всей этой прелестной картины. Выслушав этот рассказ,
в котором чувствовалось истинно писательское удовольствие,
Гамбетта лишь бросил на Доде взгляд, полный глубочайшего
сострадания, словно говоривший: «Суждено тебе на веки вечные
остаться
К моему крайнему удивлению, развернув утром «Фигаро», я
увидел, что на первой же странице Золя подвергают настоящей
литературной экзекуции; внизу стоят пять подписей: Поль Бо-
нетен, Рони, Декав, Маргерит, Гиш. Черт побери, четверо из
пятерки — завсегдатаи моего Чердака! <...>
Выйдя от Потена, мы отправляемся в Шанрозе, где я обе
даю. О