земпляре редкой брошюры «История одной собаки»; эта прелест
ная акварель верно передает добрую улыбку полных губ прин
цессы.
Эдмон де Гонкур — масло, работы Каррьера (1892), на эк
земпляре «Жермини Ласерте» (издание in-quarto, выпущенное
в трех экземплярах на средства библиофила Галлимара) ; восхи
тительный портрет, на котором Каррьер чудесно передал лихора
дочную живость глаз писателя; на заднем плане виден бронзо
вый медальон с портретом Жюля.
<...> Сегодня вечером у принцессы застаю Анатоля Франса.
Он очень словоохотлив и разглагольствует с видом академика, —
хотя таковым еще не стал, — любимого в обществе, однако с яв
ным удовольствием позволяет себе парадоксальные, антибуржу
азные суждения немного под Ренана, что придает его разговору
известную остроту.
Он уже не выглядит тем
юности: у него мужественная голова с коротко остриженными
599
седыми волосами и твердыми чертами лица, утратившего свое
прежнее легкомысленно-простодушное выражение. Кстати ска
зать, он очень любезен со мной, многое для меня делает и отзы
вается с похвалой о моем описании Флоренции, в «Италии вче
рашнего дня».
Среди беседы он очень остроумно, вдаваясь в забавные под
робности, принялся рассказывать, что наши политические дея
тели выискивают в армии самого что ни на есть тупицу, чтобы
назначить именно его на пост военного министра, ибо они пред
видят, что в один прекрасный день у военного министра обяза
тельно возникнет искушение
ших однокашников, — искушение, которому рано или поздно
поддавались все военные министры, хотя и делали это куда бо
лее осторожно, чем генерал Буланже, ибо не обладали ни его
внушительной внешностью, ни его популярностью, ни его воро
ным конем.
Вместе с Октавом Мирбо и его женой обедаю у Энника.
Супруги только что вернулись от Робена, с карманами, пол
ными порошков и бутылочек, и пускаются превозносить целеб
ные свойства новейших лекарств от желудочных заболеваний, —
несчастная чета, жизнь которой всецело зависит от фармацевтов.
Что за изумительная, что за невероятная память у этого
Мирбо: ни минуты не задумываясь, он вспоминает, перечисляет
названия всех цветов, какие только существуют на свете, опи
сывает их вид, и при этом в его голосе звучат умильные нотки,
а движения рук становятся ласкающими, — так в кажется, будто
он бережно, боясь смять их, трогает цветы.
— А знаете ли вы, — переходя на другую тему, говорит он, —
что Роден начал как-то лепить мой бюст, но работа не клеилась,
и он решил взяться за него в другой раз... Но вдруг, в один пре
красный день, он берет железную проволоку, разрезает бюст по
полам, словно какой-нибудь брусок масла, делает из него
маску — вешает ее на стену... Но, как бы там ни было, слепок
этот, по мнению Жуо, — самое прекрасное из всего созданного
Роденом. < . . . >
ГОД 1 8 9 5
Каррьер, затерявшись в толпе, присутствовал на военной це
ремонии разжалования Дрейфуса; * говоря об «Отечестве в
опасности», он заметил, что мне, так хорошо передавшему бур
ное волнение на улице во время Революции, следовало бы быть
там, и, конечно, я бы извлек что-нибудь из неистовства этой
черни.
Он не мог видеть того, что происходило во дворе Военной
школы, а только слышал, как мальчишки, взобравшиеся на де
рево, словно эхо, повторяли возгласы взволнованной толпы:
когда Дрейфус, идя во двор, шагал выпрямившись, они кричали
«Подлец!», а через несколько минут, когда он опустил голову, —
«Трус!»
Тут я заявил по поводу этого несчастного, в измене которого
я, впрочем, не убежден, что суждения журналистов — это сужде
ния мальчишек, взобравшихся на деревья, и что в подобных об
стоятельствах, действительно, очень трудно определить, судя
только по поведению обвиняемого, виновен он или невино
вен. < . . . >
Отставка президента... Недолго же продолжается прези
дентство... Парламентаризм — в самом деле, погибший режим;
парламентарии похожи на больших детей, у которых время от
времени появляется желание ломать свои игрушки! <...>
Право же, пьеса Коппе «Во имя короны», — эта нашумевшая,
стяжавшая огромный успех пьеса, — в сущности, возврат к ста-
601
рому, возрождение трагедии, с ее самым ребяческим драматиз
мом, с ее дурацкой ходульностью.
В два часа на Чердак приходит Баррес; он долго говорит
об отставке Казимира-Перье, сообщает нам, что выборы пре
зидента республики стоят очень дорого, не меньше ста два
дцати тысяч франков, что выборы оплачивались, главным обра
зом, деньгами компаний и что Государственный совет своим
постановлением относительно компаний, а также требованием
иска против Рейналя поставил себя в очень затруднительное
положение *.
Если отвлечься немного от философской неясности речей
Барреса, можно понять, что он мечтает о государстве с пре
зидентом, избираемым на десять лет, с министерствами, состав