— Говорю же, мисс, ваша маменька застряла, — всхлипнула Марта. — Может, кого-нибудь позвать?

— Чтобы побольше народу посмеялось над раскорячившейся миссис Роуз? — возмутилась я. — Нет уж, давай сами.

— Обижаете, мисс Роуз, мы уже пришли. — Из-за кустов весело выпрыгнул черноволосый вихрастый мальчишка.

— Я никого не звала! — Мне пришлось срочно прикрывать собственным телом матушку, повисшую среди кованных прутьев, и только после этого я смогла рассмотреть пришедших.

Принц Руи в сопровождении своего камер-как его там-не помню.

— А мы услышали заветные слова «Роуз» и «посмеяться»! — усмехнулся Ник, кланяясь матушке и Марте. И как он ухитряется совмещать беспардонность и этикет? Впрочем, чего удивляться, у Его Высочества Руи похожие замашки. Один другого стоит, несмотря на значительную разницу в возрасте.

— Ваше Высочество, — с натянутой улыбкой присела я в реверансе перед младшим членом королевской семьи. Принесла же его нелегкая.

— Лаура, давай без церемоний, — привычно отмахнулся Руи от дворцового этикета. — К тому же ваша маменька не в том положении, чтобы приветствовать меня, как полагается.

Его глаза так и стреляли мне за спину.

— Нечего смеяться над чужой бедой, — вскинулась я, пятясь к забору.

— А помочь? — поинтересовался Ник, в отличие от принца, не сводя взгляда с моего лица.

— И чем вы поможете? — фыркнула я.

— Достанем вашу маменьку из… — начал говорить Руи, но его тут же перебил паж, видимо, подозревая неприличное продолжение.

— …из затруднительной ситуации, — договорил парень.

— Да, — с достоинством подтвердил мальчишка и принял важную позу победителя.

— Буду очень вам признательна, Ваше Высочество, — подала голос миссис Роуз, наконец разобравшаяся, кто пожаловал, и решившая извлечь из своего положения выгоду. — Благородного мужчину всегда видно по его поступкам. Лаура, если Его Высочество Эрик выберет себе другую невесту, присмотрись к Его Высочеству принцу Руи. Восхитительный молодой человек. А до чего вежливый и заботливый…

Скрипя зубами, я отодвинулась, открывая обзор на матушку в нелепой позе, и вопросительно посмотрела на принца с пажом. Одна бровь непроизвольно скептически приподнялась. И?

На что Руи подмигнул мне и подошел к миссис Роуз. Он положил руку на один из прутов, меж которых застряла женщина, и тот… послушно отодвинулся. Миссис Роуз свалилась по ту сторону ограды прямо в руки услужливой Марты. А прут вернулся на место.

— Это… это как? — Я даже заикаться начала от увиденного.

— Родовая магия, — похвастался Руи и прищелкнул языком.

— В смысле? — Мне послышалось, или я действительно слышала слово «магия»?

— Да очень просто, — обрадовался мальчишка возможности порисоваться. — На ограде стоит магическая охранка, чтобы злоумышленники или животные не попали на территорию дворца. Прутья сжимаются и не выпускают из захвата, приказать им может только член королевской семьи.

Ко всему прочему роман мне достался с элементами фэнтези? О нет! Я про магию ничего не знаю, кроме того, что в моем мире само ее существование научно отвергается. Хотя… как-то я сюда попала же.

— Сюрприз, да? — не унимался Руи.

— То есть если бы я не наткнулась на матушку, а вы — на меня…

— Утром и вечером у гвардейцев обход. Кто-нибудь да и заметил бы.

— Только не это! — вырвалось у нас с матушкой.

— В общем, Лаура, ты мне должна, — безапелляционно заявил Руи и хитро потер ладошки.

«Чего? Вот еще!» — хотелось возразить мне, но матушка опередила:

— Разумеется, Ваше Высочество. — Она грациозно присела в реверансе. — Лаура и я тоже всегда к вашим услугам.

— Ага, — недовольно поддакнула я. Но все-таки не удержалась и добавила: — Но не забывай, что благодаря мне ты можешь теперь устраивать ночной набег на запасы кухарки, достаточно лишь оставлять после себя немного чаевых.

— Правда? — оживился мальчишка.

— Точняк! — заверила я его.

— Кажется, кто-то идет, — быстро шикнул Ник, стоявший на страже и прислушивающийся к шумам со стороны парка.

— Матушка, уходи, — взмолилась я, — иначе попадет нам обеим. Со мной совершенно точно все хорошо, кроме того…

— …я за ней приглядываю, — покровительственно добавил Руи.

— Да, — не стала я спорить с тщеславным мальчишкой.

— Благодарю вас, Вашей Высочество. Мое материнское сердце теперь спокойно.

Руи надулся от важности и самодовольно улыбнулся.

— Люблю тебя. Береги себя. И больше не выкидывай номеров, подобных сегодняшнему, — зачастила я и замахала руками.

Мы с матушкой одновременно принялись пятиться, отдаляясь от ограды. Я в сторону парка, она — к городской дороге.

— Вот вы где! — торжествующе воскликнул позади меня противный голос.

Я резко обернулась и чуть не снесла свою камеристку.

— Миссис Варден? Что вы здесь делаете? — высокомерно поинтересовалась я, не дожидаясь, пока женщина нападет на меня первой.

— Это как раз я хотела вас спросить. Все леди гуляют в парке…

— И я в парке.

— Но в самой его дальней части. И при том с мужчиной! — Она бросила возмущенный взгляд на безучастно застывшего, словно в карауле, Ника. — Я вынуждена доложить об увиденном Его Высочеству принцу Эрику и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Коварные артефакты

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже