– Согласно гражданским законам и установлениям Церкви Христовой…

Голос пастора возвращает Конни в настоящее. Она вздыхает. Этот день не для мрачных воспоминаний, это день счастья и начала новой жизни.

– Я объявляю вас, Кроули и Дженнифер, мужем и женой, во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Пусть тех, кого соединил Господь, никто не разлучит. Отныне вы вместе идете по жизненному пути, и пусть Отец наш милосердный, по милости Своей призвавший вас к этому священному браку, свяжет вас истинной любовью и верностью и дарует вам свое благословение.

Глядя на сияющее лицо отца, на котором написана гордость за стоящую рядом невесту, Конни чувствует, как слезы наворачиваются на глаза.

– Да проживут они вместе много лет, и в смертный час да расстанутся в блаженной надежде праздновать вечно со всеми угодниками Божиими брак Христа и Церкви, которую Он возлюбил.

Прихожане стоят, а новоиспеченные мистер и миссис Гиффорд идут по проходу и выходят навстречу послеполуденному солнцу. Хор начинает петь, и искреннее воодушевление певцов возмещает недостаток репетиций.

Конни оборачивается и видит, как в арке церковного входа сыплется дождь из белого риса и розового конфетти. Раздается колокольный звон.

Наконец прихожане оказываются за дверью, и их толпой встречают те, кто пришел пожелать счастья молодоженам.

Конни смотрит на отца. Остался еще один, последний сюрприз, который он приготовил для своей невесты. Конни смотрит на Дэйви и подает ему знак. Мальчик скрывается за углом церкви, затем неторопливо возвращается и поднимает большой палец вверх.

Две белые птицы вспархивают с крыльца. Все аплодируют, а миссис Кристи – Дженни, как Конни должна теперь называть ее, – краснеет от удовольствия. Мейси с Полли визжат и роняют корзины с цветами. На этот раз даже Мэри смеется.

Конни смотрит, как голуби парят над тополями, а потом поднимаются все выше, пока не исчезают из виду. Она чувствует, как Гарри подносит ее руку к губам и целует.

– Пойдем домой? – говорит он.

Она смотрит на болота. Шипастый птицемлечник в этом году рано расцвел на лугах. Живые изгороди пестрят пурпурноглазой вероникой и колокольчиками. На дальнем берегу Фишборн-Крик красуется на солнце Блэкторн-хаус.

Конни не может представить себе ни одного места в мире, на которое она могла бы все это променять.

<p><strong>Слова благодарности</strong></p>

Эта история является художественным вымыслом. В 1912 году не было череды ужасных убийств, Фишборн никогда не затапливало, и дамбу (построенную позже) не прорывало. Блэкторн-хаус, Слей-Лодж, коттедж «Фемида» и Апулдрамский лес – вымышленные названия. Надеюсь, местные жители прошлых и нынешних времен простят меня за вольности с географией, топографией, а временами и с флорой и фауной!

Все ошибки исключительно на моей совести.

Однако нельзя не сказать о множестве людей, которые воодушевляли и поддерживали меня, и помогли сделать этот роман таким, какой он есть.

Это агенты LAW Араминта Уитли, Элис Сондерс и главный агент-редактор Марк Лукас. Неутомимые и увлеченные своим делом, вы всегда оказываете ценнейшую и безотлагательную поддержку, и я благодарна вам за все, что вы делаете для меня (и для всех остальных ваших авторов).

В «Орионе» это Сьюзен Лэмб (и как же тут не вспомнить о временах Tappit Hen), Марк Рашер, Габи Янг, Софи Пейнтер. Спасибо моему издателю Джону Вуду и редактору Женевьеве Пегг за их блестящее, вдумчивое редактирование. Спасибо Лауре Джеррард, моему редактору Джейн Селли, Люси Стерикер, Синем Эркас, Мариссе Хасси (за трансформацию моего цифрового мира), Ханне Аткинсон, Малкольму Эдвардсу, Дэвиду Янгу, Далласу Мэндерсону и Джо Карпентеру, а также Прине Гадер, Анвен Хусен, Лорен Эйс и потрясающей команде Riot Team.

Идея романа была навеяна моим давним увлечением таксидермией, которое началось еще в 1970-е годы, когда я влюбилась в Музей редкостей Уолтера Поттера в Арунделе. Я очень благодарна таксидермисту Жазмин Майлз-Лонг и художнику-таксидермисту Роуз Робсон, которые делились со мной своими профессиональными знаниями и терпеливо отвечали на мои вопросы, а Роуз к тому же научила меня снимать шкурку с вороны (и спасала положение, когда у меня это выходило криво); Гильдии таксидермистов, которая любезно отвечала на мои дилетантские вопросы; Джону Куперу и сотрудникам замечательного Музея Бута в Брайтоне, где мы снимали фильм, а также Музея Хорнимана в Лондоне.

Я хотела бы поблагодарить всех сотрудников архива Западного Сассекса, и не в последнюю очередь – Аманду Далус и Корин Бернанд, но в особенности – Кэтрин Слей, бесценного и неизменно жизнерадостного гида по архивам, которая находила все нужное в мгновение ока и не жалела для меня времени. Некоторые книги оказались просто бесценными, в частности «История таксидермии: искусство, наука и дурной тон» Пэта Морриса и «Уолтер Поттер и его Музей курьезов», а также местные справочники, в том числе «Книга Фишборна» под редакцией Мэри Хэнд, «Чичестерская гавань» Лиз Сагес, «Фишборн: история деревни» Риты Блейкни и «Чичестерский сборник» Фила Хьюитта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже