Город действительно выглядел сонным. По улицам стелился все тот же белесый туман, разбрасывал щупальца. От булочных тянуло запахом свежеиспеченного хлеба, а от «Сладкой булочки» – корицей и шоколадом. В любой другой раз я бы заглянула сюда, чтобы поболтать с Лаарой, но сегодня я торопилась. Насколько Ричарда задержат дела, ни мне, ни Мелиссе не известно. Да и по предписанию Ниара я должна еще два дня соблюдать постельный режим. Главное – не попасться целителю на глаза. Впрочем, кажется, он с утра работает в лечебнице.
Библиотека находилась на первом этаже часовой башни, расположенной в центре города. В окнах пылал маленький огонек, и дверь, стоило мне оказаться на пороге, моментально открылась.
Светловолосая кареглазая женщина с тяжелой косой, убранной в аккуратную прическу, уже ждала меня. Инара оказалась дружелюбной, улыбчивой, обожающей книги. Это было видно уже по тому, с какой любовью она расставила их по безукоризненно чистым полкам.
Библиотекарша провела меня в дальний зал, предложила расположиться за столом и принесла две стопки книг – все, что нашлось о Великой пустыне в библиотеке Шаарисы.
Я скинула плащ и шляпку, расправила темно-синюю юбку и кружевной воротничок на блузке и открыла первый фолиант. Описаний Великой пустыни в справочнике было немного, в основном сухие сжатые факты. Она раскинулась за Мадарской империей, которая граничила с нами на юге. Начиналась практически на окраинах этого государства, сразу за Паирскими горами, и простиралась до Лиартанского моря.
Удивительно, что среди песчаных дюн тянулась водная сеть, подпитываемая подземными источниками. Это объясняло появление оазисов, которых насчитывалось с полсотни. Об Архан-шате нигде не упоминалось, и я, прочитав о растительности и животных, закрыла книгу.
В пяти следующих информации было еще меньше. По большей части повторялось то, что я уже знала. Перебрав остальные и рассмотрев подробнее картинки в детских сказках, я сделала несколько набросков: бредущих сквозь пески караванов, финиковых пальм, горделиво стоящих в оазисах, серпообразных барханов и миленьких пустынных лисичек – фенеков.
К сожалению, нужной информации в книгах не оказалось. Я поблагодарила Инару и вышла на улицу. На просмотр фолиантов потратила часа три, и время близилось к обеду.
– Добрый день, илара Таринс, – раздался знакомый мужской голос, и я обернулась.
Радоваться тому, что встретилась с Арнаром Дантрэ у стен библиотеки, не приходилось, тем не менее я вежливо поздоровалась.
– Полагаю, в библиотеке вы искали сведения об одном оазисе Великой пустыни, – спокойно заметил он, и я не смогла скрыть своего удивления.
– Вы поразительно… осведомлены.
– Даже интересно узнать откуда? – усмехнулся он, и на мгновение в его глазах сверкнули искры.
– Нет, – ответила я, разворачиваясь и переходя дорогу.
– И все же…
Как и ожидалось, он последовал за мной, и вскоре мы свернули на одну из тихих улочек, где на нас почти не обращали внимания. Подобный разговор лучше вести без лишних ушей.
– Ну и откуда же? Уж расскажите, раз вы так настойчивы, – не удержалась я, понимая, что подобное поведение для воспитанной илары недопустимо, но и остановиться вовремя не смогла.
– Я знаю рецепт эм… зелья, которое поможет Ричарду.
– И?
Разговор приобретал странный оборот, но заканчивать его я не спешила.
– Илара Таринс, сознайтесь, что вы такого натворили?
– Вы о чем? – не поняла я.
– На днях Ричард наведался в мое поместье.
Я уставилась на Арнара Дантрэ во все глаза.
– Да-да, несмотря на нашу вражду… И обратился с весьма странной просьбой, в которой я не смог ему отказать.
– Какой?
Арнар улыбнулся. От этого мой позвоночник буквально прошило холодными иглами. Почему же, когда этот мужчина рядом, хочется бежать без оглядки, а ощущение опасности просто зашкаливает? Но еще больше я желаю взять кисть и краски и запечатлеть эту колкую изморозь, скользящую в его взгляде.
– Временно взять на хранение часть замковой библиотеки.
– Книги о пустынях! – воскликнула я.
– Они самые, – подтвердил Арнар. – Смею предположить, что искру единорогов вы добыли? Или отправитесь за ней позже?
Я прикусила губу.
– Ответите – и можете наведаться в мое поместье и листать фолианты сколько хотите, – заметил он.
Что?
– Я не давал Ричарду обещаний не показывать их вам, илара Таринс, – едва заметно улыбнулся он.
Я так и замерла. Решайся, Агата, сказать правду и получить возможность найти информацию об оазисе Архан-шат, или нет.
Как же это сложно! Ведь безумно хочется помочь Ричарду! Но ответив на этот вопрос и отправившись в поместье «Утренний свет», я нарушу обещание.
– Помочь определиться? – поинтересовался Арнар, нарушив затянувшееся молчание.
– Да вы…
– Знаете, куда он отправился сегодня? В Таарс.
– Самое крупное селение на землях рода Шанрасс?
– Да. И раз уж мы так откровенны, то скажу даже зачем: оформлять последнюю волю.
Писать завещание? Значит, его полет в Великую пустыню будет еще опаснее, чем я предполагала!
Арнар Дантрэ сократил расстояние между нами до неприличного, а я, скованная морозной стынью его взгляда, не смогла сделать и шага назад.