-- Они интимную переписку адмирала Нельсона предали огласке, -вспомнила женщина, -- мало ли что мужчина может писать женщине...

-- Знаю, -- строго перебил ее старик, -- но это англичане.

-- Все равно это подлость, -- сказала женщина.

-- Вивьен Ли, -- продолжал пенсионер, -пыталась спасти честь

адмирала, но у нее ничего не получилось.

-- Я знаю, -- кивнула женщина, -- но она, кажется, умерла...

-- Да, -- подтвердил старик, -- она умерла от туберкулеза, потому что

ей нельзя было жить половой жизнью... Вообще при туберкулезе и при раке, -придерживая одной рукой четки, он на другой загнул два пальца, -- половая

жизнь категорически запрещается...

Это прозвучало как сдержанное предупреждение.

Старик слегка покосился

на женщину, стараясь почувствовать ее личное отношение к вопросу.

-- Я знаю, -- сказала женщина, не давая ничего почувствовать.

-- Виссарион Белинский тоже умер от ТБЦ, -неожиданно вспомнил пенсионер.

-- Толстой -- мой самый любимый писатель, -ответила ему на это женщина.

-- Смотря какой Толстой, -- поправил старик, -всего их было три.

-- Ну, конечно, Лев Толстой, -- сказала женщина.

-- "Анна Каренина", -- заметил пенсионер, -самый великий семейный роман всех времен и народов.

-- Но почему, почему она так ревновала Вронского?! -- с давней горечью

заметила женщина. -- Это ужасно, этого никто не может перенести...

Толпа пляжников поднялась на берег и лениво разбрелась по улице.

Иностранки в коротких купальных халатах казались особенно длинноногими.

Несколько лет тому назад им не разрешали в таком виде появляться в городе, но теперь, видимо, примирились.

Появился мой собеседник.

-- Что-то сильно запаздывают, -- сказал он без особого сожаления и

присел за столик. Я разлил шампанское.

-- Вот вам и немецкая аккуратность, -- сказал я.

-- Немецкая аккуратность сильно преувеличена, -ответил он.

Мы выпили. Он взял из вазы яблоко и крепко откусил

его.

-- Значит, вас спасла схематичность полицейского мышления? -- напомнил

я, дав ему проглотить откушенный кусок.

-- Да, -- кивнул он головой и продолжил: -Гестапо поставило вверх

дном философский факультет, но нас почему-то не тронули. Решили, что это

дело рук студентов, которые по роду своих занятий могли Гегеля сравнить с

Гитлером. В один день на всех курсах философского факультета у студентов

отобрали конспекты, хотя мы писали эти листовки измененным почерком и

печатными буквами. Двое отказались отдавать конспекты, и их прямо из университета забрали в гестапо...

-- Что с ними сделали? -- спросил я.

-- Ничего, -- ответил он, усмехнувшись своей асимметричной усмешкой, -на следующий день их выпустили с большими извинениями. У смельчаков

оказались высокопоставленные родственники. У одного из них дядя работал чуть

ли не в канцелярии самого Геббельса. Правда, пока это выяснилось, ему успели

под глазом оставить... -- Он сделал красноречивый жест кулаком.

-- Синяк, -- подсказал я.

-- Да, синяк, -- с удовольствием повторил он, по-видимому, выпавшее из

памяти слово, -- и он этот синяк целую неделю с гордостью носил. Вообще для

рейха было характерно возвращение назад, к простейшим родовым связям.

-- Это делалось сознательно или вытекало из логики режима? -- спросил я.

-- Думаю, и то и другое, -- сказал он, помедлив, -функционеры рейха

старались подбирать людей не только по родственным, но и по земляческим

признакам. Общность произношения, общность воспоминаний о родном крае и тому

подобное давало им эрзац того, что у культурных людей называется духовной

близостью. Ну и, конечно, система незримого заложничества. Например, над

нашей семьей все время висел страх из-за маминого брата. Он был

социал-демократом. В тридцать четвертом году его арестовали. Переписка

длилась несколько лет, а потом наши письма стали приходить обратно со

штампом "адресат унбекант", то есть адресат выбыл. Маме мы говорили, что его

перевели в другой лагерь без права переписки, но мы с отцом подозревали, что

его убили. Так оно и оказалось после войны...

-- Скажите, -- спросил я, -- это вам не мешало в учебе или в работе?

-- Прямо не мешало, -- сказал он, подумав, -но все время было

ощущение какой-то неуверенности или даже вины...

Это ощущение трудно

передать словами, его надо пережить... Оно временами ослабевало, потом опять

усиливалось... Но полностью никогда не исчезало... Комплекс государственной

неполноценности -- вот как я определил бы это состояние.

-- Вы очень ясно выразились, -- сказал я и разлил остатки шампанского.

Возможно, под влиянием напитка или точного определения, но я очень ясно представил описанное им состояние.

-- Чтобы вы еще лучше могли представить это, я вам расскажу такой

случай из своей жизни, -- сказал он и, щелкнув губами, поставил на столик

пустой бокал. Видно было, что шампанское ему очень нравится.

-- Выпьем еще бутылку? -- спросил я.

-- Идет, -- согласился он, -- только теперь за мой счет...

-- У нас это не положено, -- сказал я, чувствуя некоторый прилив великодушной спеси.

Я приподнял пустую бутылку и показал ее официантке. Она наблюдала за

рабочим, присевшим на корточки возле бочки, в которую был погружен бак с

Перейти на страницу:

Похожие книги