Мистер Малфой взмахнул палочкой, собирая бумаги в аккуратную стопку.
— Ну вот. А вы мне что скажете?
Билл отставил чашку.
— Я должен осмотреть дом.
— Весь?
— Нет, второй этаж. Нужно проверить комнаты так же, как мы проверяли башню.
— А почему только второй?
— Проклятие так быстро не сотворишь, а в гостиной или бальном зале всегда много людей, всё на виду.
— Пожалуй, — мистер Малфой склонил голову. — А что насчёт подвалов?
— Вряд ли. Под толщей земли, да ещё и в камне… Нет, не думаю. Скорее уж, на чердаке.
— Чердак есть. Если хотите, проверим его прямо сейчас.
— Можно, солнце ещё высоко.
За одной из дверей гостевого крыла скрывалась лестница, ведущая наверх.
— Здесь хлама поменьше, как видите.
— И хорошо. Давайте вы с той стороны, а я с этой.
Они разошлись.
Билл принялся за очередной рассохшийся сундук, как вдруг откуда-то сбоку раздался шорох. Он обернулся и увидел, что из тёмного угла на него, распластавшись в прыжке, летит Фенрир Грейбэк…
— Ридикулус!
Грейбэк, барахтаясь на спине, играл с полосатым мячиком.
— Я всегда знал, что у него нежная душа, — сказал неслышно подошедший мистер Малфой. Билл вздрогнул и опустил палочку.
— Вы в порядке?
— Да, конечно. Они нам частенько попадаются.
Это было правдой. На вызовах они сталкивались с боггартами в подвалах или на таких вот чердаках, заваленных старьём. Билл даже привык к тому, что постоянно видит Грейбэка, и уже не пугался. Ну, почти. Что по-настоящему нервировало, так это опасливые взгляды хозяев и идиотские вопросы вроде «О, это он вас так, да?» У некоторых людей начисто отсутствует чувство такта. И Билл был очень благодарен мистеру Малфою, когда тот просто коснулся его плеча и сказал:
— Давайте его вон в тот сундук.
Вместе они загнали боггарта под крышку и быстро осмотрели оставшийся хлам. Билл принялся проверять стены.
— Кстати, а что за заклинание вы использовали в башне?
— Это из Египта. На Востоке часто используют проклятия. Проклятия и яды.
— У нас тоже нередко.
— Ну, там это всё доведено до совершенства, — Билл опустил палочку. — Тайников нет. А заклинание я вам покажу, завтра пригодится.
Через некоторое время мистер Малфой научился правильно выговаривать твёрдое «х» и сотворил вполне приличное заклятие.
— Здорово, — одобрил Билл. — Я дольше учился.
Тот улыбнулся.
— Останетесь сегодня?
— Нет, спасибо. Надо забрать кое-какие вещи.
— Как хотите. Если передумаете, приходите к ужину.
Мистер Малфой проводил его до выхода, и Билл аппарировал к себе.
Дома он попытался заняться вещами, но взгляд постоянно возвращался к рисункам. Он до рези в глазах всматривался в них, но ничего нового не обнаружил. Сюжет повторялся — изломанные болью фигуры, искажённые кричащие лица, мешанина штрихов и линий. Что же это, чёрт подери? Билл вздохнул. Гадать можно до бесконечности, он по-прежнему ничего не знает. Внезапно собственная квартира показалась ему жутко неуютной. Да ещё боггарт этот. Глянув на часы, Билл решил, что ещё может успеть на ужин в Мэноре. Он быстро собрал всё необходимое — одежду, пару книг, «рабочие» зелья. Рисунки, после долгих колебаний, решил оставить.
========== Глава 7 ==========
Утром Билл и Люциус завтракали вдвоём.
— Эта троица проводит день в Лондоне, — пояснил мистер Малфой, — так что дом в нашем распоряжении. Как вам спалось на новом месте?
— Хорошо, — кивнул Билл. На самом деле он всю ночь пролежал с открытыми глазами, вслушиваясь в тревожный шёпот деревьев в парке, но проблемы со сном начались ещё во время войны, смена обстановки тут ни при чём. Рецепт снотворного был известен, но надираться в чужом доме — спасибо, так низко он ещё не пал.
После завтрака они поднялись наверх: было решено начать осмотр с гостевого крыла. Билл показал мистеру Малфою ещё пару специальных заклятий, но, даже работая вдвоём, они затратили куда больше времени, чем рассчитывали. В каждой комнате были тайники, а в них всякое барахло вперемешку с действительно ценными артефактами, с которыми приходилось обращаться очень осторожно. Некоторые из них явились полной неожиданностью даже для мистера Малфоя.
— Кажется, моя маленькая ложь насчёт коллекции артефактов угодила в точку, — заметил он, удивлённо разглядывая потемневшую от времени серебряную посудину. — Это же Изумрудный кубок. И камень на месте.
— А вы не опасаетесь показывать мне всё это? — Билл обвёл рукой вскрытые тайники и груду причудливо выглядящих вещей, извлечённых из них.
— Чего мне опасаться, мы же теперь свободные граждане, — усмехнулся тот. — И имеем право хранить что угодно, — он покосился на скованную заклятием железную перчатку, которая выскочила из очередного тайника, подобно гигантскому пауку, и их выручила только быстрота реакции Билла. — Хорошо, что мы это затеяли, — тут много чего можно найти, а в доме ребёнок.
Билл лишь пожал плечами. Они так и не нашли главного — следов проклятия.
Через несколько часов они окончательно выдохлись, и мистер Малфой настоял на перерыве.
— Уже время обеда, — заметил он. — Вы не против, если его подадут прямо сюда?