– Здравствуйте, миссис Пауэрс.
– Здравствуй, Энтони, – радостно кивнула ему миссис Пауэрс, продолжая, впрочем, озабоченно вертеть головой по сторонам.
– Если Вы ищете Рози, то ее здесь нет, – заметил Энтони, – она в харчевне неподалеку, ждет, когда мы к ней подойдем, – и он глубоко вздохнул, мысленно готовясь к не самому приятному разговору, – кстати, о Рози…
Невольно вздрогнув от изменившегося тона юноши, женщины переглянулись, а затем вместе уставились на него, но миссис Пауэрс юноша решил пока проигнорировать.
– Мама, – начал он, – ты зачем внушила Рози, что у нас с ней еще может что-то получиться? Я все объяснил ей, когда уезжал, она согласилась со мной и поддержала меня, зачем ты смущала ее своими разговорами?
Миссис Хоуп всплеснула руками:
– А как, по-твоему, я должна была отреагировать на твое решение? Ты отменил помолвку, не с кем не посоветовавшись, из-за какой-то увиденной во сне эфемерной девицы, которая неизвестно даже, существует ли…
– Неизвестно, существует ли! – гневно перебил ее Энтони, – мама, эта “эфемерная девица” уже два месяца, как моя жена, и ровно те же два месяца – мать моего будущего ребенка!
Не обращая внимания на остолбеневших от таких новостей дам, он продолжал:
– Мы уже ехали домой, остановившись в пути, чтобы немного отдохнуть, и тут я встречаю Рози, которая с ходу начинает мне рассказывать о том, что помолвка, которую я давно разорвал, оказывается, еще планируется! И все это в нескольких шагах от моей жены! Я пока не успел поинтересоваться, что именно из слов Рози она слышала, но уши-то у нее есть, и слух у нее отменный!
Миссис Пауэрс ахнула, представляя себе, в насколько неловком положении оказалась ее дочь, а миссис Хоуп решительно заявила:
– Давай-ка, дорогой мой, вернемся к параграфу про жену и ребенка! Ты исчезаешь на лишние два месяца, бросаешь службу, потом присылаешь нам огромные суммы невесть откуда добытых денег, а теперь возвращаешься и заявляешь о том, что женился!
– В этом и вся суть, – начал объяснять Энтони, представив со слов матери, как его действия выглядели со стороны, – Я не бросал службу, я просто задержался в Лондоне, потому что встретил там Джоанну, потом я на ней женился, и мы уехали в свадебное путешествие. О деньгах особых новостей не будет, я женился, и так вышло, что девушка, которую я видел во сне, оказалась богатой наследницей недавно умершего лондонского судьи, только и всего. А ребенок… ну, мам, я женился!
Миссис Хоуп прижала руку ко рту и часто заморгала, видимо, только сейчас в полной мере осознав, что у нее скоро появится внук или внучка. А невестка уже появилась, и она сама об этой девушке не знает ничего, кроме имени и финансового положения.
– Ну, тогда пойдем, – она схватила его за руку, – познакомишь меня со своей супругой.
– Конечно, – просиял Энтони, – она чудесная, мама, она обязательно тебе понравится! Поспешим, тем более, что… – он на секунду замолк.
– Что такое? – тут же забеспокоилась миссис Хоуп.
– Тем более, что я не хотел оставлять ее в ее положении одну, а потому оставил их вдвоем с Рози, – пробормотал юноша, – да, поспешим!
Он развернулся и быстро зашагал в сторону харчевни. Миссис Хоуп и миссис Пауэрс последовали за ним.
***
– А Вы счастливая женщина, мисс Пауэрс, – прощебетала Джоанна, прикрывая дверь в занятую ими комнату, – Вы, верно, никогда не вращались в высоких кругах?
– Меня выдало мое платье? – усмехнулась Рози, расправляя простую льняную юбку.
– Нет, – медленно произнесла Джоанна, тут же теряя всю свою наивную приветливость, – Ваше неумение фальшиво улыбаться.
Рози вдруг показалось, что в комнате стало холодней. Спокойный, испытующий взгляд Джоанны нервировал ее, хотя она и старалась не показать виду.
– Сейчас мы, слава Богу, не среди высшего света, – хладнокровно продолжала блондинка, медленно приближаясь к Рози, – а потому можем позволить себе такую вещь, как честность.
Рози невольно вздрогнула. Каре-зеленые глаза Джоанны не метали молний, и дырок в ней не прожигали… скорее, промораживали. Она явно не злилась, но ничего хорошего ждать все равно не следовало, Рози это прекрасно понимала.
– И я честно заявляю – я слышала ваш с Энтони разговор, – уронила юная миссис Хоуп, – да и до того, как я его услышала, я по рассказам Энтони догадывалась о Ваших возможных чувствах к нему.
Рози тяжело сглотнула, а потом выпрямилась, расправила плечи, и взглянула невольной сопернице в глаза.
– Вы правы, миссис Хоуп, – подтвердила она, с видимым трудом выговорив обращение, – Я действительно питаю искреннюю и глубокую привязанность по отношению к Вашему мужу, однако эта привязанность в большей степени дружеская, нежели какая-то иная, а потому у Вас нет причин для ревности, не думайте так.
– Вы тоже не подумайте, я не ревнива, – спокойно ответила Джоанна, – я достаточно люблю и уважаю своего мужа, чтобы не оскорблять его… подобным. Да и Вы мне кажетесь разумной девушкой, не желающей своему другу зла.
– Разумеется, я не желаю Энтони зла, и не собираюсь разрушать его счастье! – резко бросила Рози, оскорбленная тем, что о ней могли даже в теории подумать такое.