«Ничего себе пустяки, – подумала я. – Хотя спорить с ней – себе дороже».

– Даже не знаю, с чего начать, – вздохнула я.

– Попробуйте с начала.

Не успела я одуматься, как накопленные обиды хлынули из меня рекой.

– Понимаете, газету, в которой я проработала последние два года, объединили с другой. Меня сократили. Я нашла другую журналистскую работу в супергламурном журнале, но там приходится писать на темы, которые меня нисколько не интересуют.

Я на секунду замолчала, чтобы перевести дыхание. Миссис Крукшенк, ничего не говоря, разлила по чашкам дымящийся чай.

– На самом деле я подавала заявку на должность журналиста-аналитика, которая, как потом выяснилось, досталась племяннице главного редактора. – Собеседница продолжала слушать с непроницаемым выражением лица. – А сегодня мне попалась на глаза фотография бывшего парня. Он теперь, видите ли, возглавляет отдел новостей на одном из центральных телеканалов и помолвлен с какой-то тележурналисткой. – Я в досаде вскинула руки и горько усмехнулась. – А когда я заводила речь о нашем будущем, он находил всякие отговорки. Его устраивало, что мы практически жили вместе, однако обязательствами себя связывать он не хотел. Представляете, мы расстались только в начале года! Времени даром не теряет.

Я откинула голову, изучая расписной потолок. Узор напоминал взбитые сливки.

– Короче, я потеряла любимую работу, согласилась на другую, в которой ничего не смыслю, и тут еще мой бывший женится… Так что все ужасно, и жизнь не удалась.

Хозяйка встала и налила в блюдце воды для Харли. Затем вновь опустилась на деревянный стул напротив.

– По поводу работы не скажу – не знаю, но что касается бывшего парня… по-моему, вам просто подфартило. Судя по всему, он тот еще козел.

Я чуть не поперхнулась чаем. Ничего себе гангста-рэп из уст такой бабули!

– Ну, в общем, да, – согласилась я, осторожно ставя чашку на стол.

– Вот видите, – повела плечами миссис Крукшенк. – Одной проблемой меньше. Остается только пожелать его невесте удачи, она ей понадобится.

Потянувшись вновь за чаем, я поймала себя на том, что улыбаюсь. Я с наслаждением отпила еще глоток.

– Теперь с работой, – продолжила Лили. – В чем, собственно, проблема? Вы же говорите, что устроились на другую?

Я побарабанила пальцами по чашке:

– Чисто от безысходности! Сначала я обратилась в несколько мест – все без толку. Потом откликнулась на вакансию журналиста-аналитика в журнале «Богиня», а мне подсунули должность редактора в разделе о красоте.

Тонкие брови моей собеседницы изогнулись в ожидании подробностей. Я обреченно вздохнула.

– Понимаете, на меня навесили непосильную задачу. Я должна придумать тему для презентации косметики «Аванти» с участием трех ведущих супермоделей Великобритании! – Я наклонилась и почесала за ухом дремлющую Харли. – Что бы я ни предлагала, моей начальнице не нравится, она все отвергает.

– А что вы предлагали?

– Например, съемки на вокзале, в холле старинного отеля или на пляже Силвер-Несса.

Глубоко посаженные глаза Лили впились в мое расстроенное лицо.

– Ваша начальница, похоже, неплохо шарит в своем деле.

Я снова чуть не расплескала чай. Так и подмывало сказать: «Рыбак рыбака», но, учитывая обстоятельства моего проникновения в Мерри-Вуд, задирать нос, наверное, не следовало. Да и потом миссис Крукшенк, без сомнения, могла дать Афине фору в напористости.

– Хотите знать, что я думаю? – спросила она.

– Хочу.

Она откинулась на спинку стула:

– Дайте блатной племяннице время. В какой-то момент она обязательно споткнется и где-нибудь напортачит.

Я благодарно кивнула и обхватила теплую чашку ладонями. Мое внимание привлекла крыша Мерри-Вуда за окном, темным силуэтом выделявшаяся на фоне деревьев. Лили тем временем продолжала:

– Проявите усердие и не позволяйте этой вашей Афине обращаться с вами, как с другими. Она наверняка привыкла всеми помыкать, но, если дать ей понять, что вы этого не потерпите, она вас зауважает. Хотя кто знает… – Взгляд Лили стал жестким. – Если хочешь иметь хоть призрачный шанс на успех, нужно не сдаваться и убедить себя, что справишься. Начальница вас за это вряд ли полюбит, зато будет уважать.

Я, как зачарованная, внимала ее четким, деловым советам. Забавно, что Лили упомянула «призрачный». В садовых статуях Мерри-Вуда было что-то призрачное, почти бесплотное. Они потрясающе смотрелись бы на фотографиях…

Внезапно в голове возникла идея. Я приподнялась со стула:

– Призраки. Это то, что нужно!

– Вы о чем? – не поняла миссис Крукшенк.

В ящике моего рабочего стола лежали образцы косметики «Аванти». Тени новой гаммы варьировались между молочным, серебристым и марлевым оттенками. Перед мысленным взором проплыли статуи в саду Мерри-Вуда и завораживающий фонтан с колибри. В тени массивных деревьев, в зимних тонах заросшая лужайка смотрелись бы просто идеально…

Единственной проблемой была Лили.

Я наклонилась вперед, устремив на нее умоляющий взгляд.

– Миссис Крукшенк, – начала я отчаявшимся голосом.

Лили заморгала. Я сделала глубокий вздох.

– У меня к вам просьба. Огромная.

<p>Глава 14</p>

Хозяйка дома с размаху хлопнула ладонями по столу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шотландские побеги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже