<p>Дон Мартин</p>О, если из земной неволиТебя призвал к себе творецИль терпишь муки искупленья —За душу бедную твоюПять сотен месс я отстоюИ к небу вознесу моленья!Прости, прости мою вину!Когда б воскресла ты, Хуана,Смиренно, страстно, неустанноЛюбил бы я тебя одну.<p>Дон Хуан</p>Как вы сказали? Я — Хуана?Покойница? Бесплотный дух?<p>Донья Хуана (в сторону)</p>Ох, умереть от этих двух!<p>Караманчель (в сторону)</p>Святые Анна и Сусанна!Святой Пелагий! Пьян я? Глух?<p>Донья Инес</p>Эльвира! Что с ним? Вам не жутко?<p>Донья Хуана</p>Увы! Лишился он рассудка.Тс-с-с!..<p>Караманчель (в сторону)</p>Призрак здесь? Бесплотный дух?Я сам бесплотным стал со страху.<p>Дон Хуан</p>Скорее шпагу из ножон,Не то я буду принужденПощечину вам дать!<p>Караманчель (в сторону)</p>С размахуДымком в трубу взлететь бы… Фьють!<p>Дон Мартин</p>Во имя счастия былого!Душа! Не будь ко мне сурова!Его назад нам не вернуть,Так укроти ж свой гнев, помилуйИ страшной казнью не казни!Ты ядом мне питаешь дни,Ты кинула свою могилу,Смутила весь ВальядолидИ, памятуя об обиде,Меня преследуешь в Мадриде,Для всех приняв дон Хиля вид.Хуана! Заклинаю нынеЛюбви несчастливым плодом,Который горе внес в твой дом, —Не мучь меня! Пускай остынетРевнивый пыл, смирится месть!Ужель для ненависти злобнойВ той жизни, будущей, загробной.Как в этой жизни, место есть?Но, женщине иль привиденью,Тебе, Хуана, я клянусь:Я или на Инес женюсь,Иль стану сам могильной тенью!

(Уходит.)

<p>Явление шестое</p>

Дон Хуан, Караманчель, донья Инес, донья Хуана.

<p>Дон Хуан</p>Вот и отлично! Трус удрал.Я — дух, ни мало и ни много!Никто столь дикого предлогаДля бегства не изобретал.<p>Караманчель (в сторону)</p>Ну, есть ли в мире жребий худшийНеслыханной судьбы моей?Я, я, Караманчель — лакейЧистилища души заблудшей!О Иисусе, защити!<p>Донья Хуана</p>Отдать распоряженья надоМне Вальдивьесо… Вот досада!Сейчас же я должна уйти.А вы беседой насладитесьС возлюбленным своим меж тем.<p>Донья Инес</p>Слуга проводит вас.<p>Донья Хуана</p>Зачем?Здесь два шага.<p>Донья Инес</p>Вы не боитесь?Вот плащ, закутайтесь в него.<p>Донья Хуана</p>И плащ не нужен мне. Поверьте,Быть врозь с душой страшнее смерти.Нет, не боюсь я ничего.(Отходит от окна.)<p>Явление седьмое</p>

Дон Хуан, Караманчель, донья Инес.

<p>Дон Хуан</p>Я стану здесь и прочь — ни шагу:Не то проклятый Хиль — МалышВо тьме скользнет сюда, как мышь.<p>Донья Инес</p>Дон Хиль! Я вас прошу: отвагуУмерьте или вас убьют.<p>Дон Хуан</p>Любовь должна быть дерзновенна,Трусливая любовь презренна…Чу! Слышите? Сюда идут.<p>Явление восьмое</p>

Те же и донья Клара в мужском костюме.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги