<p>Донья Инес</p>Меня жестоко покаралаМоя ревнивая любовь:Когда б вы Хилем стали вновь,Я вновь блаженство бы узнала.Гляжу на вас — его черты,Улыбка, милых губ движенье…Эльвира! Вы — изображеньеМоей уставшей ждать мечты.<p>Донья Хуана</p>Я знаю, кто, от страсти тая,К вам ночью под окно придет.<p>Донья Инес</p>Ночь на дворе — чего ж он ждет?<p>Караманчель (в сторону)</p>Эльвира! Вот она какая!Отдам письмо, и кончен бал.Но с ней Инес… Ведь это ж надо!Ну, невезенье, ну, досада!Нечистый бы ее побрал!Я вроде бы не очень робкий,Но то письмо при ней отдатьЭльвире?.. Ох, не миноватьКараманчелю знатной терпки!<p>Донья Инес</p>Зачем пожаловал сюда?<p>Караманчель</p>Для делового разговора.Не вы ли будете сеньораЭльвира?<p>Донья Хуана</p>Я Эльвира, да.<p>Караманчель</p>Чур, чур меня!Дон Хиль в мантилье!Я вроде трезв и не в бреду…Обоим место им в аду —И Хилю этому и Хилье!<p>Донья Хуана</p>А ты, приятель, здрав умом?<p>Караманчель</p>Вы — Хиль!Светильник, а не свечка,Баран природный, не овечка!<p>Донья Хуана</p>Я — Хиль?<p>Караманчель</p>Вы — Хиль. Стою на том.<p>Донья Инес</p>Эльвира! Видите? НевольноСмущает это сходство всех.<p>Караманчель</p>В Испании за меньший грехДерут плетьми — и уж как больно!Аж дыбом волосы встают:Поди попробуй угадай-ка,Хозяин вы или хозяйка?Свят, свят!..<p>Донья Инес</p>Эльвирою зовутСеньору.<p>Караманчель</p>Нет, без промедленьяБеру у вас расчет. Конец.Ну, кто вы — самка иль самец?А я — лакей или дуэнья?Мясное вместе с рыбным есть?Прислуживать гермафродитамИ быть потом за это битым?Спасибо за такую честь!<p>Донья Хуана</p>Приди в себя! Твой страх смешон.Ведь объясняется отчастиСеньора твоего пристрастьеК моей особе тем, что он,Как в зеркало, в меня глядится.Инес! Не так ли это?<p>Донья Инес</p>Так.На сходстве держится и брак.<p>Караманчель</p>Что чересчур, то не годится.Нет, вы морочите меня.<p>Донья Хуана</p>А если нас обоих разомУвидишь ты?<p>Караманчель</p>Скажу, что разумМой помутился или яИ вовсе был лишен рассудка.<p>Донья Хуана</p>Отлично. Значит, через часУвидишь здесь обоих нас.<p>Караманчель</p>Так это все всерьез? Не шутка?<p>Донья Хуана</p>Не шутка. Дай, приятель, срок,И ты увидишь это чудо —Меня с дон Хилем.<p>Караманчель</p>А покудаПлаток накинем на роток.<p>Донья Хуана</p>У дома жди: с дон Хилем обаМы выйдем на балкон.<p>Караманчель</p>ПойдуИ под балконом обожду.Я вам письмо вручил давно бы,(отдает письмо)Да трусил госпожи Инес.<p>Донья Хуана</p>Мы стали с ней друзьями.<p>Караманчель</p>Все жеОн — Хиль! Разубедить не сможетМеня и граф Партинуплес.

(Уходит.)

<p>Улица</p><p>Явление первое</p>

Дон Хуан один; он закутан в плащ.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги