— Подожди, так кто убил моих родителей Валентайн или Байярд.
— Валентайн. Тогда они были вместе в Ятрибе. Валентайн был в маске, никто не видел его лица. Армией командовал Байярд, но приказы ему отдавал отец. Он не горел особым желанием вступать в бой, ему нравилось убивать лишь равных. Моего отца тоже он убил.
— Где Байярд сейчас?
— Как и положено преступникам — в темнице.
— То есть Валентайн его все-таки не убил.
— Видимо думал, где он может еще пригодиться. Байярд нам все и рассказал.
— Сам или пытали?
— Только начали, и он во всем сознался. До последнего не верил в смерть отца. Он любил его.
— Да уж, вот так история…
Ерлин тяжело вздохнула.
— Что в городе происходит? Как горожане на все отреагировали? Знаю, ты рассказывал, но я ничего не помню, постоянно проваливалась в сон.
— Да ничего интересного… Делим богатства Валентайна, Норберт начал восстановительные работы города. Все тихо и спокойно. Будто и не было ничего.
— Видимо, жители еще напуганы, поэтому тихонечко сидят по своим домам.
— Может и так, хотя, если честно, совершенно не хочется о них думать. Это забота Норберта.
Почувствовать слабость, Ерлин сползла ниже на кровать. Вилберн заботливо поправил подушки, чтобы принцессе было удобно лежать и накрыл ее плечи одеялом. Ерлин стало неловко за свою немощность, растерявшись, она отвела глаза, на щеках появился чуть заметный румянец. Однако, испугавшись, что Вилберн заметит ее смущение, решила попрощаться с ним.
— Спасибо, что уделил мне время, сейчас прости, я устала.
— Я позову Харви.
— Нет. Нет, не надо. Никому не рассказывай, что я с тобой разговаривала. Придут, замучают расспросами. Со мной все в порядке, просто хочу немного отдохнуть в тишине. Подумать обо всем что случилось. Мне это нужно.
Вилберн недоверчиво посмотрел на принцессу, задумался на пару секунд и все же решил сделать как она хочет. Он накрыл своей рукой кисть Ерлин и чуть сжав ее сказал:
— Хорошо, отдыхай, я никому не скажу. Я очень рад, что ты наконец-то пришла в себя. Не представляешь, как я переживал. Ты молодец, что поправилась. Будь сильной.
Глава 2
Прошла неделя с тех пор, как Ерлин стало лучше. И неделю как Норберт так и не разу не зашел к ней. С утра Норберт разбирался с бумагами в своем кабинете. Он был весьма сосредоточен, внимательно изучал каждый документ. В кабинете больше никого не было, Аллан стоял за дверьми, ожидая поручения короля и следил за тем, чтоб его величество никто не беспокоил. Норберт очень ценил такие дни, наполнение умиротворением и тишиной. К обеду его отвлек шум, он выглянул в окно и увидел, что на площади собрались горожане, и что-то выкрикивали.
— Аллан, в связи с чем собрались люди?
Аллан замешкался.
— Мне самому выйти и спросить у них?
— Требуют суда над миледи Ерлин и Вардом…
— Чтооо?!
Норберт отложил свои дела. Аллан поспешил за ним.
— Что здесь происходит? — спросил Норберт, выйдя из замка.
Повелительный голос короля заставил разом всех замолчать. Из толпы показалась фигура мужчины, он уверенно вышел вперед и поклонился. Норберту лицо показалось знакомым, однако, он никак не мог вспомнить, где его видел.
— Ваше Величество, мы требуем суда над миледи Ерлин и сэром Вардом.
— Интересно узнать, за что вы предлагаете их судить?
— Миледи Ерлин, собиралась выйти замуж за Валентайна, уговаривала нас отступиться от вас и принять нового короля. А сэр Вард был приближенным Валентайна, выполнял все его приказы. Они предатели. Разве предатели не заслуживают казни?
Последнюю фразу мужчина нарочита громко выделил. Толпа одобрительно загудела.
Пока мужчина говорил, Норберт вспомнил, где его видел.
— Как тебя зовут?
— Рогир.
Норберт подошел к горожанину и, схватив его за воротник, приподнял.
— Рогииир, — растягивая буквы проговорил король, глаза его сузились — я помню тебя, ты получил удары плетьми за то, что приставал к миледи. И ведь зря я тебе тогда наказал, надо было казнить.
Норберт поставил Рогира на землю, ударил, мужчина отлетел под ноги собравшихся.
Кто-то в толпе охнул, но никто не пошевелился. Не ожидавший такого исхода Рогир, тоже замер, вся его спесь развеялась как дым.
— Если вы еще раз соберётесь с таким предложением, вы будете убиты. Миледи и Вард находятся под моей защитой. Проявляя неуважение к ним — вы проявляете неуважение ко мне! Советую вам не слушать таких как Рогир.
Уходя, Норберт приказал Аллану.
— В темницу его.
На этот раз Аллан не спешил идти за своим королем.
— Чего вы здесь собрались? Нервируете своего короля, а ведь ему столько выпало испытаний за последнее время. Ему поддержка ваша нужна, а вы… Много вы знаете, чтоб решать кого судить, а кого нет?!