Ерлин побежала к Валентайну. Стук сердца становился все сильнее, ярость захватывала девушку, мышцы напряглись, стали менее подвижны. «Возьми себя в руки, остуди голову», уговаривала себя Ерлин. Король неторопливо вытащил меч. Удар, еще удар. Валентайн ловко парировал все удары Ерлин. Он не атаковал, защищался, насмехался над Ерлин, стремился еще больше ее разозлить. Ерлин билась яростно, вкладывая в каждый удар всю свою злость, она не пыталась выиграть. Исход был очевиден. Терять было нечего. После свадьбы ее ждала недолгая и мучительная жизнь. Ненависть переполнявшая Ерлин, забирала много сил, но давала, впервые за много лет, чувство освобождения, как она жаждала этого. Принцесса устала, теперь каждый удар давался с трудом. Валентайн видел, он знал о каждом ее движении. Нужно было что-то предпринять. Ловко нырнув под меч противника, Ерлин оказалась сбоку от короля и занесла свой меч. Принцесса была уверена, что удар придет точно в голову Валентайну, и все же он увернулся, ударив Ерлин по ноге. Потеряв равновесие, она пропустила удар. Один единственный удар.
Изысканный сиреневый шелк обагрился кровью. Она еще раз попыталась ударить, Валентайн выбил из ее руки меч, толкнул ногой и Ерлин упала. Он расправлялся с ней с такой легкостью, как будто она первый раз держала в руках оружие. Время, проведенное в покоях, сказалось не только на внешнем виде, принцесса стала физически слаба. Бросило в жар, из-за адреналина не чувствовалась боль, Ерлин пыталась встать, Валентайн вновь ударил ее.
— Я убью тебя с таким же удовльствием, как и твоих родителей. Твой отец был жалок, стоял передо мной на коленях прямо как ты, королева умерла на его глазах — наклонившись к принцессе, медленно произнес Валентайн. Затем провел острием меча по ее шее.
— Я освободил людей, от слабых, никчемных королей. Твое место не на троне! Ты должна была стать послушной мне женой, и тогда я бы оставил тебя в живых, может быть. Ты искала сегодня смерти, и ты ее получишь, считай это моим свадебным подарком.
Он занес меч над Ерлин, но упустить его не смог. Из открытых Вильгельмом дверей, в зал ворвался Вилберн и с ним два десятка мужчин. Воспользовавшись суматохой, Вильгельм выхватил у стражника меч, и присоединился к отряду Вилберна. Остальные гости в страхе прижались к стене. За считанные секунды Вилберн добежал до Валентайна.
Вилберн виртуозно владел оружием и полагался на свою впечатляющую скорость. Валентайн перебросив меч из правой руки в левую, сменил тактику и начал неторопливо теснить Вилберна к трону. Не ожидав, Вилберну пришлось поддаться Валентайну, чтобы привыкнуть к такому стилю боя. Вилберн правой нагой уперся в ступеньку, к счастью, не упал. Приняв удары, перешел в атаку и бил горизонтальным ударом. Не снижая напора, Валентайн пригнувшись, несколько раз направил удары по ногам, а затем распрямился как пружина. Меч его взметнулся снизу-вверх.
Вилберн легко отпрыгнул назад. Валентайн перехватил меч обеими руками, занеся его над головой. И тут же, стремительно, получил удар. Меч Вилберна прошел насквозь. Валентайн упал. Он умер мгновенно. Тяжело дыша, Вилберн смотрел на противника, не веря в свою победу, не веря, что все закончилось. Подойдя к противнику, он приблизил лезвие меча в его носу, убедившись, что тот не дышит, позволил себе выдохнуть, плечи его опустились и он осмотрелся. Гости так и жались к стене не шевелившись, Вильгельм и Вард отбивались от стражи.
— Все закончилось, ваш король мертв, бросьте мечи! — закричал Вилберн.
Ерлин, наблюдавшая за боем, слабо улыбнулась и закрыла глаза.
— Миледи! — крикнул Вард.
Вилберн обернулся, увидев Ерлин без сознания.
— Ерлин! Ерлин! — он легонько тормошил ее за плечо, принцесса не реагировала.
— Милорд, она без сознания, но жива.
Вилберн взял ее на руки и понес в безопасное место. Вард шел рядом, отбиваясь от противников, защищая принцессу и Вилберна. Сейчас, после смерти Валентайна, его воины потеряли энтузиазм, однако, продолжали биться. Выйдя в коридор, Вилберн толкнул ногой первую попавшуюся дверь, за ней оказалась комната для постов стражи. Положил Ерлин на кровать. До покоев короля идти было слишком далеко и опасно.
— Найди Харви! Срочно!
Вард бежал, глаза предательски наливались слезами. Он обыскал весь замок, выбегал на улицу, тем не менее никак не мог найти лекаря. Битва уже заканчивалась. Фергус и Кендрик были схвачены. Воины, в своем большинстве, видя бессмысленность борьбы, сдавались.
— Харви! Харви! — что было сил, кричал Вард, пока наконец-то не увидел лекаря на улице.
Харви был цел, за исключением нескольких царапин и раненной ноги.
— Быстрее, прошу тебя! Ерлин ранена, она без сознания.
Глава 25