— Маги говорят, что заклятие не действует, если ты уже болен, поэтому они устроили карантин. Прямо на этом складе, — Шианни указала на окружённое солдатами здание за спинами тевинтерцев. — Но многие, кого забрали на карантин, не болели. Среди них был и наш хагрен Валендриан… не представляю, что нам делать, если он не вернётся.
— Эти маги… они берут плату за то, что делают?
— Нет, даже не заговаривали об этом. Да и откуда у эльфов много денег?
— А городская стража знает, что тут происходит?
— Должны знать. И хагрен им жаловался, и я. Они там стоят за опущенной решёткой и делают вид, что ничего вокруг не замечают. Похоже, им наплевать… если не хуже.
Элисса встала на носки и попыталась вглядеться поверх голов в фигурки магов на дальнем конце площади. Протолкнуться к ним было трудной задачей, но необходимой. Эльфы в толпе выглядели здоровыми, но на одного из них вдруг указал маг, и несчастного у всех на глазах увели в здание под охраной. После этого эльфы стали нервничать ещё больше, толкаться, причитать, подозревать в болезни каждого, и конца этому сумасшествию не было.
— Я поговорю с тевинтерскими магами. Возможно, удастся что-нибудь узнать, — сказала Элисса сквозь ропот толпы. — Морриган, пойдём со мной. Может, как маг ты поймёшь в их речах больше, чем я. Лелиана, Зевран, осмотритесь вокруг. В конфликты не вступайте.
Элисса осмотрела толпу со всех сторон, прикидывая, где подступиться.
— Пойдём вот здесь. Я живо проложу дорогу, — Морриган настойчиво указала в самую гущу эльфов и выпустила из ладоней холодок, от которого окружающие отпрянули в стороны, потирая плечи и руки, точно ужаленные.
— Морриган, а это не слишком?..
— Нет. Идём скорее. Вперёд смотри.
Элисса наклонила голову, не понимая внезапной спешки колдуньи. Морриган лишь подтолкнула Элиссу в толпу и напоследок оглянулась на обочину дороги, где сидели кучка эльфов-оборванцев с протянутыми для монет ладонями и кружками.
Лишь бы она не заметила и не начала опять монеты даром раздавать, — про себя фыркнула Морриган.
Эльфы, сквозь очередь которых протискивались Элисса и Морриган, сначала оборачивались с намерением поругаться и, если надо, с боем отстоять своё место, но завидев у чужаков оружие и огромного пса под ногами, который тихо рычал на всех, кто оборачивался с возмущённым лицом к его хозяйке, тут же отворачивались и затихали. Толпа напоминала густой кисель, от палящего солнца по спине ручьём тёк пот, в нос ударяли резкие запахи. Кто-то толкнул Морриган локтем, второй наступил на ногу, третий в столпотворении чуть не сломал ей посох. Повсюду орали, пихались, топтались, что даже Чейз пригнул уши к голове, чтобы не слушать царящий гам. Элисса стойко терпела. Воистину стала понятна причина пустых улиц — все обитатели эльфинажа были здесь. Каждый шаг в толпе давался с таким трудом, что в конце концов Морриган это надоело, и она выпустила большую дугу холода — достаточную, чтобы отогнать прочь толпящихся эльфов, но слабую, чтобы не заморозить их насмерть.
— Морриган! — с осуждением посмотрела Элисса, но колдунья вовсе не обиделась, а лишь удовлетворённо улыбнулась.
— Что хмуришься? Пришли уж.
Элисса и Морриган оказались в первом ряду, от которого к трём магам расходились ручейки маленьких очередей. Один маг с густыми каштановыми волосами и аккуратно подстриженной бородкой носил длинную мантию, отороченную мехом на плечах. Его широкое угловатое лицо выглядело сосредоточенным, когда маг произносил над эльфом заклинание, а потом смаргивал и с доброй улыбкой приглашал следующего. Его напарник с редеющими седыми волосами под белым капюшоном зорко высматривал кого-то в толпе. Наверное, именно он определял заболевших, магических оберегов же почти не давал. Третий чернобровый тевинтерец в свободном верхнем одеянии и широких штанах, перетянутых роскошным блестящим поясом, вовсе не обращал ни на кого внимания, а только отработанным движением простирал на очередным эльфом руки и что-то бормотал под нос.
— Морриган, ты понимаешь что-нибудь?
— Нет. Не слышу я их заклинаний, и магии не чувствую.
Элисса попыталась сосредоточиться и рассеять магию, как её учил Алистер. Кажется, даже получилось, но ничего не произошло — ни один маг не изменился в лице и не прервал свой ритуал, словно никто из них ничего не заметил. Либо у Элиссы всё же не вышло рассеивание, либо…
— Не знал, что здесь гуляют люди, — заметил маг в мантии. Он отвлёкся от ритуала и оглядел незнакомок. Его лицо выражало самое располагающее добродушие. — Пожалуйста, покиньте это место. В этой толпе есть разносчики чумы. Эльфинаж сейчас небезопасное место для прогулок.
— Почему вы уверены, что это чума? — спросила Элисса. Она читала об эпидемиях в книгах, и там чумные районы описывались куда более ужасающе, чем то, что они увидели в эльфинаже.
— Мы разбираемся в целительстве. Чем бы эта болезнь ни была, от неё можно защититься, если наложить на здорового колдовской оберег.
— И вы тратите легендарную магию своей империи на трущобную рвань Ферелдена? — вступила в разговор Морриган и хитро ухмыльнулась. — В высшей степени поразительно.