— Дружище Алистер, — вступил в разговор Зевран. — Раз уж ты стал королём, тебе наверняка понадобится обученный убийца. Вдруг тебе нужно будет кого-нибудь убить?

— Вряд ли я бы стал делать это так, но может быть.

— О, это здорово! Такие мысли позволяют мне надеяться на будущее в твоей прекрасной стране.

— Это если я тебя найму.

— Знаешь, что хорошего в королях, Алистер? С ними не останешься без работы: либо они заказывают, либо их.

— Ну вот, а народ ещё удивлялся, почему «кого-то» могло не тянуть в короли!

Элисса тихо рассмеялась. Слушая разговоры товарищей, она чувствовала на душе покой. Небо сегодня было ясным и звёздным, мерцало льдинками на тёмном бархате и сулило безмятежную ночь. Из котла над костром веяло вкусной едой и пряным вином и растекалось внутри приятной теплотой. Снопы искр щёлкали, услаждая слух. В стороне слышались тихие переклики воинов, что тоже готовились ко сну. Все солдаты накормлены. Дозоры на ночь назначены. И теперь Элисса могла расслабиться, не думая о тревогах. Сегодня. В последний раз.

Когда она подошла к мирно пререкающимся товарищам, все тотчас её заметили и ожидали, что их командир Серый Страж попросит быть серьёзней накануне грядущих битв, но Элисса тепло улыбалась.

— Я хотела сказать вам кое-что. Всем вам… — она обвела взглядом каждого из восьми товарищей, и их лица тотчас посерьёзнели, даже мабари замер, внимательно слушая. — Никто из вас не связан клятвой с Серыми Стражами, — Элисса задержала взгляд на Зевране. — Никто. Однако вы прошли весь путь вместе с нами, помогая и поддерживая, и потому не сыщется во всём Тедасе для вас благодарности.

— Ты говоришь так, будто уже умирать собралась. Ты это брось.

— Верно. Наш путь ещё не окончен.

— Нам предстоит битва.

— Я знаю, — кивнула Элисса. — Лишь хотела вам это сказать.

— Ты же сама говорила, что мы друзья, — напомнил Зевран, — а это, знаешь ли, связывает получше любой клятвы.

— Веди. Мы пойдём за тобой.

Наутро они в полном молчании съели подогретую пищу, потушили огни, облачились в доспехи и свернули поклажу. Сели верхом на коней и во главе воинов двинулись в путь.

…Но в три часа пополудни Серые Стражи одновременно вскинули руки. Все остановились и беспокойно замерли, положили ладони на рукояти оружия, руки потянулись к лукам. «Вот оно», — мелькнула мысль у иных… но не произошло ничего. Ни нападения, ни засады. Никаких приказов от Стражей тоже не поступило. Они лишь стояли на месте с поднятыми в готовности ладонями. Солдаты начали переглядываться и перешёптываться. До Редклифа оставалось рукой подать, зачем останавливаться?

— Ваше Величество? Миледи Страж? — подъехал к ним один из командиров отрядов, но Стражи не ответили ему.

Их глаза точно в трансе смотрели сквозь преграды и расстояние… и взгляд был полон ужаса и тревоги.

========== Глава 98. Тайна ордена ==========

Деревья шелестели в безветренной духоте. Чёрный дым тянулся густыми облаками и мелкими струйками в тусклое небо. День не расцвёл. Печальная пелена раскинулась от края до края. Сухая как белая пустыня.

С разных сторон отдавался беспорядочным шумом гром, но ни капли дождя не сорвалось с тяжёлых туч. Нет… гремели барабаны. Глухо, разрозненно, нетерпеливо.

Внизу деревни раздался торжествующий рык. Порождения тьмы плясали в своём странном обряде над обломками погромленного дома. Иные впивались зубами в растерзанного быка, что лежал у повозки. Кости торчали у него с боков. Огр тащил раздавленную огромными руками корову, оставляя на земле смазанную кровью борозду. Генлоки налетали на тушу и пытались урвать по куску.

Створка церковных ворот бессильно повисла на одной петле, изнутри валил дым от обломков упавшей крыши. Ничто нельзя было разглядеть в поверженном божьем доме. Сгинули в пламени алтарь со священным огнём и резные статуи Андрасте. Не звучал колокол, молчала Песнь Света. Доску проповедника выдернули из земли, колышек порублен. Колодец оплёван. Водяная мельница остановилась. Падающая с горы река была не в силах сдвинуть застрявшее колесо, под ним багровела вода.

А впереди на острове окружённый красноватыми скалами и подёрнутый дымкой громадой высился безмолвный замок Редклиф.

Порождения тьмы оголтело накинулись на добычу, рвали и крушили и не осталось следа от мирной деревеньки, что месяцами не давалась им в зубы. Но их командиры в рогатых шлемах надрывали в сердитом рыке глотки и потряхивали большими секирами. Кровь. Много крови требовал господин. Смотрел на них из глубин своей тьмы и скалился, разжигая жажду.

Потому громче — громче! — грохотали барабаны. Пока в их гром не врезалось пение звонких рогов.

Отряды людей-лучников показались с пологих вершин. Вместо пленённых дымом пожарищ туч они окропили землю дождём из стрел. Твари побросали добычу и в панике заметались. Не ожидав нападения, они прятались за любыми препятствиями, заползали под телеги, кидались под крыши дымившихся домов, и страх в сердцах людей уступил место радости.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги