Расплатившись тем, что оставил в их сумах Халлик на прощание, Уильям ненадолго покинул Филиппа и решил пройтись – узнать про шкуру. Найдется ли у кого золото на такое сокровище? Но никого не встретив, Уильям купил два дорожных костюма и вернулся. На него этот костюм сел как родной, потому что слишком долго он проходил в южных одеждах, отчего и двигался неприметно, свободно, немного ссутулившись. А вот Филипп своей прямой, как палка, спиной напоминал уж никак не путника, а, скорее, аристократа с Севера, тайно навестившего Юг и имевшего дела с самим королем. Да и взгляд у него был соответствующий: строгий, оценивающий, – отчего проверившая заселившегося вампира стража поначалу вздрогнула с мыслью: уж не прибыли к ним самим с проверкой?

* * *

Позже Уильям сидел в углу таверны, глотая ложку за ложкой обжигающе горячий суп, от которого валил густой пар. Филипп был рядом, следил за входом, сложив локти на столе и думая о том, к чему могло привести побоище в Молчаливом замке и в каком состоянии они застанут клан. Брови его были сведены на переносице, губы сжаты в одну твердую линию, отчего тавернщик кидал пугливые взгляды.

Между тем под своды здания вдруг вошел одетый в пелерину и длинную мантию маг – миролог, если судить по полосам на его лице. Он поздоровался с тавернщиком, как с хорошим знакомым, и, оглядевшись, направился прямо к путникам.

– Чего надобно? – спросил Уилл, оторвавшись от трапезы.

– Вы, верно, прибыли из дальних краев? – поинтересовался маг, смутившись от такого прямого вопроса.

– Не отрицаю.

– А откуда конкретно? В журнале вы записаны как с Севера, но город не указали.

– Для тебя просто с Севера. Я представляю интересы одного купца, а вампир – мой охранник, – ответил Уильям, показав на Филиппа. – Остальное считай торговой тайной, которую я обыкновенному мирологу раскрывать не обязан.

– Кхм, но все же, сами-то где родились и выросли? На Дальнем Севере же, да?

– Зачем тебе это, почтенный? Уж не за соглядатаев ли ты нас посчитал? – сыпал вопросом на вопрос Уильям.

– Нет, нет, и мысли нет, – замахал руками маг. – Просто вы до того черноволосы и синеглазы… В доме охраны мне подсказали, что в городе остановился чистейший северянин, а я такого ищу который день! Я хочу попросить вас об одолжении… Это ненадолго, буквально до полуночи… Нужно послушать северную речь и перевести на рассиандский язык.

– Мне это неинтересно.

– Но это дело первостепенной важности, понимаете? Возможно, даже королевской!

– Какое у тебя, простого миролога, может быть дело королевской важности? Нет таких законов, обязывающих меня помогать подданным других королевств. А у тебя и указа никакого нет! Сказали же тебе отвалить, чего непонятного? Иди поищи других знатоков языка, – глаза Уильяма вдруг загорелись злобой. Он сцепил зубы, вперился исподлобья в чародея, который даже отступил.

Решив не наживать проблем с такими недоброжелательными путешественниками, чародей уже собрался было пойти прочь, как в таверну забрели три громких стражника. Они заказали по кружке пива. Тогда маг забавно приосанился и попытался еще раз:

– Попрошу заметить, что указов у меня нет, но если не хотите проблем – а я могу придумать причину задержать вас, знаете ли, – советую вам помочь мне. Возможно, это оценит сам король.

– Плевал я на вашего короля! Дай поужинать!

– Да что с вами? – опешил чародей. – Почему вы так злы? Да еще нашего короля, мудрейшего и светлейшего, так обругивать… Услышит кто, проблем не оберетесь, почтенный. Будьте потише, прошу вас…

Тут вмешался Филипп. Он положил руку на плечо Уиллу.

– Уильям, успокойся, – одернул он, потом проговорил с акцентом на рассиандском: – Послушать меня, почтенный маг. Он устал. Нужен перевод?

– Да это не займет много времени, – кивнул растерянный маг. – Я буду вам благодарен от лица всех мирологов королевства, пусть нас и осталось не так много.

В конце концов Уильяму пришлось согласиться, так как ситуация могла обернуться плачевно, вмешайся стражники, которым бы донесли на оскорбление святейшей особы. К тому же эта вспышка ярости, поразившая его самого, пропала так же быстро, как появилась. Уильям сам не понимал ее причин. Выбрав последние две ложки горячего супа, он расплатился за еду, и они с Филиппом ступили под начавшийся дождь, где их поджидал маг, накидывающий капюшон пелерины на голову.

Их провели по улочкам, где то и дело попадались местные, но чаще – паломники. Через несколько кварталов, отдалившись от леса и обходя лужи, они наконец попали в обнесенное высокой каменной оградой здание.

– Что за северянин? – спрашивал Уильям.

– Это вам и предстоит выяснить. От него одни проблемы, – посетовал маг. – Судя по всему, он как-то связан с недавним поджогом пущи Праотцов.

– Были же сильные дожди.

– Были… – вздохнул маг. – Но часть пущи, северо-западнее, все равно каким-то образом умудрились сжечь до пней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонология Сангомара

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже