У Люси разболелась голова, и она рано легла. Увидев, что она заснула, я решила пройтись. Гуляла по холмам и, исполненная светлой печали, думала о Джонатане. Когда возвращалась, луна светила так ярко, что почти вся улица, кроме нашей части, была хорошо видна. Я взглянула на наше окно и заметила Люси. Решив, что она высматривает меня, я помахала ей носовым платком. Казалось, она не заметила — во всяком случае, никак не откликнулась. Тут луна осветила нашу сторону дома, окно — и я отчетливо увидела, что Люси положила голову на подоконник, глаза ее закрыты, она спит, а около нее сидит вроде бы большая птица. Испугавшись, что Люси простудится, я быстро взбежала наверх, но, когда вошла в спальню, моя подруга уже двигалась к постели. И при этом явно крепко спала, но тяжело дышала и прижимала руку к горлу, словно защищаясь от холода. Я не стала ее будить, лишь потеплее укутала, а затем проверила, хорошо ли заперты дверь и окно.

Спящая Люси выглядела прекрасно, но бледнее обычного, и под глазами темные круги, которые мне не понравились. Что-то мучает ее. Как бы мне хотелось узнать, что именно…

15 августа

Проснулись позже обычного. Люси была вялой, утомленной и встала, только когда позвали к завтраку, за которым нас ждал приятный сюрприз: отцу Артура стало лучше, он торопит со свадьбой. Люси на седьмом небе от счастья, а ее мать не знает, то ли радоваться, то ли горевать. Позднее миссис Вестенра объяснила свое настроение. Ей грустно расстаться с Люси, но она довольна, что скоро у дочери будет такой защитник. Бедная милая женщина! Она поведала мне, что обречена. Люси она не говорила об этом и просила меня сохранить ее тайну: доктор сказал, что ей осталось жить всего несколько месяцев, — у нее плохо с сердцем. Любая неожиданная неприятность или потрясение могут убить ее. Да, мы поступили мудро, скрыв от нее то ужасное ночное приключение.

17 августа

Не прикасалась к дневнику целых два дня. Не хватало духу. Какая-то тень надвинулась на наше счастье. Никаких вестей от Джонатана. Люси слабеет, а дни ее матери сочтены. Не понимаю, отчего угасает Люси. У нее хороший аппетит, она прекрасно спит, много гуляет, но с каждым днем становится все бледнее и слабее; а по ночам я слышу, как она тяжело дышит, будто ей не хватает воздуха. Ключ от двери комнаты каждую ночь у меня на запястье, выйти Люси не может, но встает, ходит по комнате, сидит у открытого окна.

Вчера ночью, проснувшись и вновь застав бедняжку в том же положении, у окна, я попыталась ее разбудить и не смогла: она была в обмороке. Я привела ее в чувство, она была совсем слаба и просто задыхалась, а после приступов тихо плакала. Я спросила о том, как она оказалась у окна. Люси лишь покачала головой и отвернулась. Надеюсь, ее болезнь не вызвана этим злополучным уколом булавки.

Пока она спала, я осмотрела ее шею: крохотные ранки не зажили, они всё еще не затянулись и, пожалуй, даже увеличились, а края их как-то странно побелели. Если эти ранки, похожие на маленькие белые круги с красными точками в центре, не заживут через день-два, обязательно позову доктора.

«Сэмюэл Биллингтон и сын», адвокатская контора, Уитби.

Письмо в компанию «Картер, Патерсон и К°», Лондон

17 августа

Милостивые государи, посылаем Вам накладную на товар, отправленный по Большой Северной железной дороге. Он должен быть доставлен в усадьбу Карфакс, близ Пёрфлита, немедленно по прибытии на грузовую станцию Кингс-Кросс. В доме в настоящее время никто не живет, прилагаю ключи, все они пронумерованы.

Убедительная просьба сложить ящики (в количестве пятидесяти штук), составляющие этот груз, в разрушенной части усадьбы, отмеченной на прилагаемом плане литерой «А». Ваш агент легко найдет это место — речь идет о старой часовне при доме. Товар отправят поездом сегодня в 21:30, он должен прибыть на Кингс-Кросс завтра в 16:30. Наш клиент желал бы получить груз как можно скорее, поэтому мы будем весьма признательны, если Ваши представители прибудут в указанное время на Кингс-Кросс и организуют немедленную доставку груза в назначенное место. Чтобы избежать задержек, возможных из-за стандартной процедуры платежей в Вашем ведомстве, прилагаем чек на десять фунтов, получение просим подтвердить. Если расходы окажутся меньше, остаток можете вернуть, если больше, то по вашему первому требованию мы вышлем чек. По завершении дел ключи следует оставить в вестибюле дома, где владелец сможет взять их, открыв входную дверь имеющимся у него дубликатом.

Надеемся, Вы с пониманием отнесетесь к нашей настоятельной просьбе ускорить доставку и не сочтете ее нарушением правил делового этикета.

Искренне Ваши,

«Сэмюэл Ф. Биллингтон и сын»

Компания «Картер, Патерсон и К°», Лондон

Письмо в компанию «Сэмюэл Ф. Биллингтон и сын», Уитби

21 августа

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже