Рэха
О мой отец!Натан
Мы поняли друг друга. Не страдай!Не плачь! Утешься! Только б твое сердцеОсталось прежним! Только бы не ведатьЕму другой потери!.. А меняТы не утратишь…Рэха
Ты один мне нужен!Храмовник
Лишь он один? Так, значит, я ошибся.Что не боишься ты утратить, темНе дорожил ты никогда. Ну, что ж!Пусть так, Натан! О, это все меняет,Меняет все! По твоему веленьюПришли мы, Саладин… Но я ошибся.Не хлопочи напрасно обо мне.Саладин
Неистовый юнец! С чего ты взял,Что все должно идти тебе навстречу,Потворствовать желанью твоему?Храмовник
Султан, ты слышал?..Саладин
Что и говорить,Нехорошо, мой буйный друг, что раньшеТы не уверился в своем успехе.Храмовник
Зато теперь уверился сполна.Саладин
Отважный подвиг, требуя награды,Себя изничтожает. Ведь спастиНе значит обрести. Не то разбойник,В огонь гонимый алчностью своей, —Чем не герой!(Направляется к Рэхе, чтобы вручить ее храмовнику.)
Пойдем, дитя мое!Не осуждай безумца безвозвратно!Будь пылкости и гордости в нем меньше,Кто знает, спас ли б он тебя тогда.Сочти вину его за добродетель!Пойди и пристыди его! Что сделатьЕму бы надлежало, соверши:Скажи ему, что ты его даришьСвоей любовью. Если ж он отвергнетТебя или когда-либо забудет,Что он тебе обязан многим больше,Чем ты ему (немножко прикоптетьВ дыму пожара не такой уж подвиг!), —Так нет в нем от Ассада ничего!Одна личина только, а не сердце.Ну, девочка!Зитта
Пойди ему навстречу!Долг красен платежом. Так уплатиЕму толику.Натан
Стой, султан! Стой, Зитта!Саладин
А что?Натан
Кой-кто пока еще не спрошен.Саладин
Кто станет это отрицать, Натан?Конечно, и приемному отцуПринадлежит здесь голос, даже первый.Я вашу тяжбу знаю.Натан
Не совсем.Не обо мне здесь речь, а о другом;Ему теперь и предоставим слово.Саладин
Кто ж это?Натан
Брат ее.Саладин
Брат Рэхи?Натан
Да.Рэха
Мой брат? Так у меня есть брат?Храмовник
Да где ж он,Сей братец? Вы ж мне встречу обещалиС ним во дворце?Натан
Терпенье!Храмовник
Кто сумелОтца ей навязать, сумеет такжеСыскать и братца ей.Саладин
Христианин!И этого еще недоставало!Столь низким подозрением АссадНе осквернил бы уст своих…Натан
Султан!Прости ему, как я его простил.Бог весть! Умнее ль мы с тобою были бВ его года и в сходном положенье?(Дружелюбно подходит к храмовнику.)
Да, вслед за скрытностью и недоверьеПриходит, рыцарь! Если б раньше выМне имя настоящее своеДоверили…Храмовник
Я что-то не пойму вас.Натан
Ведь вы — не Штауфен.Храмовник
Я не Штауфен? Как?Натан
Не Штауфен и не Курд.Храмовник
Так кто же я?Натан
Вы — Лев фон Фильнек.Храмовник
Как?Натан
Изумлены?Храмовник