Альбертли понял что быстро теряет высоту, увидел прямо под ними телегу и спикировал туда. В телеге сидел тщедушный старичок в соломенной шляпе. Услышав позади невнятный крик, что-то вроде. «Изви-а-а-аниу-у-у-уи-ите», обернулся и успел увидеть как в его телегу падает молодой человек в дорогих одеждах.

Телега с хрустом подпрыгнула на деревянных торсионах.

— Ох тыж, мамочка родная, это с каких то пор люди летать то стали? — Прошамкал старик остановок телегу.

— Всё в порядке… Я Альбоелти Саонский — Перед глазами мага всё плыло, резкая потеря магии вызывала резкую слабость во всём теле. И он не смог сразу подняться, даже говорил с трудом. — Я маг!

— Тык это ж, как так? Неужто маги летать стали? — Пробормотал старик, да так и остался сидеть с открытым ртом.

Альбертли выпрямился и принялся вытряхивать солому из под одежды. А через пару минут и вовсе, вынимать отдельные соломины. Это позволило прийти в себя и восстановить мелкую моторику. За минуту полёта он истратил половину своих магических сил, не меньше.

— Вы в деревню Карметьём? — Спросил Альбертли.

— Да. — Выдавил он.

— Нам по пути… Вы не подбросите нас? Мы можем заплатить.

— Да я бы с радостью. А… Э… Кто это мы? Где второй? — Старик стал смотреть на небо, ожидая что друг Альбертли свалится в его телегу следом.

— Вы не поверите! — Сказал Плутон вставая в полный рост. — Я тоже разумное существо!

— Аа-а-а-а!! Говорящий кот! — Закричал старик и едва не рухнул под колёса телеги, потеряв сознание.

— Плутон!! Ты зачем напугал старика? — Укоризненно воскликнул Альбертли, удерживая его чтобы тот не слетел с телеги.

— Ну подумаешь, какие нежные старики стали…

Альбертли поймал поводья волочащиеся по земле и сел на место кучера. А сам положил старика в телегу, на солому. Лошадь оказалось с норовом, почувствовав что что-то не так стала дёргать поводья.

— Ох… Господин маг, я что-то, перегрелся… на солнце… ох… Мне показалось что ваш кот говорящи-и-и-и-и… — Голос старика оборвался в визге.

Плутон увидев съехавшие в разные стороны ящики и бочки, поднял их в воздух телекинезом и решил аккуратно расставить. Встал на задние лапы и двигая передними лапами расставлял их словно ребёнок кубики. Услышав поднявшегося старика, он повернулся к нему и улыбнулся.

Старик в ужасе шарахнулся от него, едва не скинул Альбертли и вновь лишился чувств. Маг обернулся, но плутон уже побросал груз и сидел как ни в чём не бывало.

— ПЛУТОН?! — Крикнул он на друга.

— Что? Я всего-лишь кот, у меня лапки! — Зверомаг хитро улыбался и демонстрировал свои передние лапы.

— Вот я тебе их сейчас поотрываю! Кончай селянина кошмарить. — Альбертли прекратил кричать на друга и легонько похлопал по щекам старика.

Старик некоторое время висел под действием телекинеза в воздухе. Но вскоре открыл глаза и маг посадил его на место.

— Видите-ли, мой друг, действительно немного похож на кота. Пусть его вид вас наконец перестанет смущать. Но он разумный и очень добрый, не держите на него зла. Его зовут Плутон, он Зверомаг. Не называйте его котом, он это не любит.

— Здравствуйте! — С готовностью сказал Плутон, глядя в спину селянину. Тот медленно повернул голову и боковым зрением увидел Плутона. Увидев, скривился, будто один вид зверомага причинял ему боль.

— О-о-охохой… Ладно. Можете ехать со мной и дайте пожалуйста поводья, Сарбунья не любит чужих рук. — Селянин взял поводья в руки. — Тиша, Сарбунушка, успокойся. — Услышав своё имя, лошадь пошла ровнее, махнула хвостом и успокоенно заржала.

— Честно говоря, я дажа рад что вы ко мне прибились. На стоянках поговаривают, мол, грабители на дороге завелися.

— Как? Грабители? На Полактосе уже лет сто грабителей не видели. — Отозвался Плутон, всё тасующий груз.

— Ну вот, господин ко-ко-зверомах, раз в сто лет и вылазуть. — По нему было видно что разговор с разумным существо не человеческого облика было жутковато. — Да только не может инквизиция их изловити. Тихо происходит всё. Раз! Темнота, а через минуту уже стоять, без груза, без порток, пустой кузов.

— Интересно. Посмотрим, что за грабители такие. — Альбертли слез с козел и забрался в кузов телеги.

Стояла жара, он снял шляпу и принялся обмахиватся ею. В бак под жидкую магию, сиротливо капали капли из коллектора. Магия набиралась слишком медленно. Он натянул шляпу на голову и посмотрел на ящики и бочки.

— Что вы везёте? — Решил он спросить у возницы.

— Сыр, молоко… О, господин, раз уж это, вы там. Можете посмотреть что с моей бочкой? Всё молоко довезти не могу, портиться на глазах. Как не приеду, в бочке уже не молоко, а вода и куски жира.1

— Чем я могу помочь то?

— Да, откудаж мне знать, вы, маги, учитесь по сто лет, авось и такие вещи знаете. — Простодушно ответил старик.

— Ну да, ну да. — Альбертли лениво перевёл взгляд на бочки. Бочки оказались дорогими, не просто сколоченные деревяхи, а дорогие, металлизированные ёмкости покрытые рунами.

Перейти на страницу:

Похожие книги