– Мы уже совсем рядом, – сказала Риган. – Через пять минут будем на месте. Держитесь. – Детектив посмотрела на Бёрча и нажала на педаль газа. – Оставайтесь на линии, – сказала она Флауэрсу и переключила телефон на громкую связь, чтобы они с Бёрчем могли его слышать.

А потом повела «Джип» на максимально возможной скорости.

В течение следующих нескольких минут ничего не менялось. Флауэрс сообщил, что Дрейк все еще в доме, когда Риган во главе каравана проехала мимо ранчо. Солнце уже опустилось за горы, но небо оставалось ярким.

Она остановилась в таком месте, где машины нельзя было увидеть со стороны ранчо. Отряд спецназа вооружился и провел обычную проверку перед рейдом – оружие, связь, пуленепробиваемые жилеты.

Бёрч, сбросивший спортивную куртку и брюки, переоделся в джинсы, ботинки и жилет и попросил Риган оставаться сзади.

– Я знаю, что вы хотите войти вместе с нами, но мы с вами не работали прежде. Я не хочу вас обидеть, но мы прошли специальную подготовку, у нас есть связь, освещение и мощное оружие. Мы не хотим, чтобы произошел несчастный случай.

Песколи сразу разозлилась.

– Не выйдет. Ублюдок мой. Я веду это дело с самого начала.

Бёрч поднес палец к губам.

– Нам нужно, чтобы вы ждали нас здесь. Поверьте, мы отдадим вам должное в наших отчетах. Вы останетесь здесь и будете говорить с Флауэрсом по телефону. Мы оставим вам рацию – на всякий случай. И вы со мной свяжетесь.

– Мне насрать на то, кто получит всю славу, – сказала Риган, с трудом двигая губами от охватившей ее ярости. В ее сознании снова начали возникать отрывки из фильмов: испуганные дети, хищные взрослые… – Я пойду с вами.

Но Бёрч не собирался ее слушать.

– Это военная операция. Вы знаете местность, поэтому звоните мне. Любая связь с вашим офисом или Флауэрсом идет через вас. Я не буду принимать другие звонки. Только от вас. Вы меня поняли? Передайте это Флауэрсу. Мы должны все сделать очень аккуратно. Вам предстоит передавать важную информацию. Аналогичная история с любыми звонками от вашего шерифа. Мы будем действовать так, как я считаю нужным.

Через пять минут после того, как они остановились, в пяти сотнях ярдах от дороги, ведущей к дому Дрейка, отряд спецназа с Бёрчем во главе двинулся вдоль обочины, больше напоминая отряд «морских котиков» в Афганистане, чем полицейских из штата Монтана.

А она застряла здесь.

Риган заскрипела зубами, и ей пришлось напомнить себе, что полицейский должен быть частью команды. Может быть, Сантана прав, может быть, ей следует уйти в отставку… Ей ни к чему это дерьмо.

Но она его любила.

Снова позвонил Флауэрс.

– Проклятье, где парни? Что-то происходит. Вам нужно быть здесь. Дрейк готов покинуть дом.

Риган взяла свое раздражение под контроль. Она понимала, что сейчас главное арестовать Дрейка.

– Отряд уже в пути, они приближаются, – сказала Песколи в телефон. – Им осталось пройти пятьсот ярдов. Будут на месте через пять минут.

– Вы можете им позвонить?

– Могу.

– Тогда передайте им… Проклятье, что ты делаешь, Джонсон? Что?.. Извините, я говорил с Джонсоном. Что?.. Дерьмо. Послушайте, Дрейк что-то задумал. Он загружает «Джип». Так что если на дороге появится «Джип», значит, это он.

– Я передам, – сказала Риган. – Держитесь, они уже совсем рядом.

* * *

Вирджил и Джонсон находились на дальнем берегу мелкой реки, который высоко поднимался над водой и выходил прямо на дом Дрейка. Они видели, как он бросил два больших вещевых мешка и ружье в «Джип». Сумерки сгущались, темнота кралась между деревьями и выползала к дороге.

Дрейк двигался быстро. Он сбегал от дома к хижине, где провел пару минут, потом так же бегом вернулся в дом, оттуда метнулся в гараж. В руках он нес что-то тяжелое, но у них не было бинокля, и они ничего не смогли разглядеть.

– Это что-то вроде чемоданов, но они слишком маленькие, – сказал Флауэрс Джонсону. – Я думаю, нам нужно подойти поближе.

– Он может нас увидеть. Склон каменистый, там практически негде спрятаться. Федералы только что подошли к дороге. И мне вроде как нравится все это полицейское дерьмо – до тех пор, пока не приходится смотреть на трупы. Может быть, мне следует стать помощником шерифа, когда я вернусь домой.

– У тебя нет необходимой квалификации, если не считать некоторого интуитивного понимания того, как устроен разум преступника, – сказал Вирджил.

– Для того чтобы стать помощником шерифа, не нужна квалификация, – заявил Джонсон. – Думаю, долларов за двести я мог бы получить значок.

– Проклятье, где федералы? – спросил Вирджил, у которого появилось неприятное чувство.

Дрейк с пустыми руками вбежал в дом из гаража. Они видели его через окна дома – он снова тащил пару увесистых чемоданов.

– О господи, – прищурившись, сказал Вирджил. – Это не чемоданы. Это канистры с бензином. Он готовится все сжечь.

– А федералы ничего не знают…

Флауэрс нажал кнопку быстрого набора Песколи.

– Дрейк собирается поджечь дом, – предупредил он. – У вас нет времени, скажи федералам. У них нет времени. Он собирается поджечь все прямо сейчас.

– Я уже вызываю их.

И связь с ней прервалась.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги