На этом сочувствие было исчерпано. Зато графиня сказала, что сама разберет чемоданы. Что было с ее стороны крайне любезно. Варваре было приказано выгулять Арчи.
Выпустив песика из переноски, Варвара вышла с ним прямо в парк. Прогулка по огромной территории среди густо посаженных деревьев была куда приятней, чем перебирать вещи старухи.
Варвара гуляла так долго, что Арчи запросился назад.
…На часах было восемь вечера. Наступило время обеда.
Графиня переоделась в вечернее платье, снова черное, чтобы лучше оттенять бриллианты. Варвара тоже принарядилась, натянув вечернюю футболку с логотипом своего института.
Конечно, подруга Настя упала бы в обморок от такого пренебрежения законами моды. Но Варвара считала моду глупостью не меньшей, чем таскать на шее хомут из бриллиантов.
Обед подавали в столовой с мраморным камином и хрустальной люстрой размером с куст крыжовника.
За длинным столом, за каким не стыдно было восседать средневековым рыцарям, собралось четверо. Пансионат не гнался за количеством гостей.
Доктор Черузо представил присутствующих: синьора Сандорини и синьора Корелли, синьор Гварнери и мистер Хэтчер.
Графиня любезно кивала каждому. Доктор придвинул ей резной стул и пожелал всем приятного аппетита.
Варвара, никем не представленная, нашла себе место на дальнем конце стола. Что было успехом демократии: в прошлые времена прислуга обедала на кухне.
Она ела довольно вкусные котлетки с подливой, наблюдая за собравшимися. Все жильцы пансионата родились не позже середины прошлого века.
Настоящий цветник стариков. Как в доме престарелых.
Сандорини и Корелли выглядели моложе графини и, кажется, немного стеснялись, не зная, как вести себя за столом с титулованной особой.
Синьор Гварнери разговаривал мало, часто прикладываясь к бокалу вина. Зато мистер Хэтчер, который вышел на ужин в клетчатой рубашке и кожанке, шутил не переставая. Чем разряжал напряженную атмосферу.
За кофе гости привыкли друг к другу.
– Приятный вечер, приятная компания, спать еще рано, делать нечего, – сказал Хэтчер с заметным американским акцентом. Наверняка давно осел в Италии. – Давайте рассказывать истории… Помните, как в «Декамероне». Там герои прячутся от чумы в карантине и рассказывают свои истории… Пусть каждый расскажет самую интересную историю, какую знает. Графиня, не возражаете?
Графиня не возражала. Про Варвару окончательно забыли.
– Синьор Гварнери, начните вы, дружище, – попросил Хэтчер. – Вы же бывший полицейский, наверняка у вас были интересные истории…
Гварнери задумчиво кивнул:
– Историй было много…
– На вечер нам хватит одной, – сказал Хэтчер и обратился за поддержкой к дамам: – Так ведь?
Синьоры Сандорини и Корелли попросили не слишком уверенно, а графиня молча кивнула.
– Хорошо, я расскажу, – согласился Гварнери. – Сорок лет прошло, но забыть до сих пор не могу…
– Отлично! Мы в нетерпении, – поддержал Хэтчер.
– Это случилось в одна тысяча девятьсот семьдесят девятом году, – начал Гварнери. – Я тогда служил в Милане… В небольшую тратторию зашли двое, одетые в черные костюмы и черные рубашки. Их лица были скрыты шапочками с прорезями для глаз. Они открыли шквальный огонь из автоматического оружия. Расстреляли двоих: служащего военного завода и инженера-строителя. Изрешетили пулями в кровавое месиво. Оба умерли на месте… А убийцы спокойно вышли на улицу и исчезли…
Воцарилась тишина.
– Интересно, – напряженным голосом сказал Хэтчер. – Как звали убитых?
– Сотрудника завода – синьор Дзаруто, инженера – синьор Вителли…
– Это была месть мафии?
– Нет… Они были простыми людьми, зарабатывали честным трудом, не интересовались политикой, не имели отношения к мафии. Ровесники, по двадцать девять лет… Оба недавно женились… У синьора Дзаруто жена была на пятом месяце беременности… Чуть не сошла с ума от горя… А синьора Вителли после похорон мужа навсегда уехала из Милана…
Взглянув на притихших дам, Хэтчер попытался исправить положение:
– История, конечно, печальная… Но вы ведь расскажете, что было дальше? Убийц нашли? Кто это сделал?
Гварнери сделал большой глоток из чашки, которую оставил с кофе.
– Теракт провели боевики Brigate Rosse[21]. Страна тогда захлебывалась от взрывов и убийств. Убивали всех, кто мог помешать установлению в Италии коммунизма. Двойное убийство было одним из многих… Газеты вцепились в него, но быстро забыли…
– Что же тут интересного? – спросила графиня.
– Мы не нашли убийц, – ответил Гварнери. – Не нашли, кто это сделал. Ни имен, ни личностей. Как две тени. Никаких следов…
– Почему вы об этом вспомнили? – спросил Хэтчер.
Бывший полицейский снова приложился к бокалу.
– Потому что это осталось единственным преступлением, которое я не раскрыл… И не могу его забыть…
– Но ведь членов Brigate Rosse поймали и осудили, никто не ушел от тюрьмы, – сказала графиня. – Неужели не нашлось ни одного, кто бы сдал своих товарищей?
Гварнери покачал головой: