После того, как новая глава была в пух и прах раскритикована (заслуженно, я полагаю) и удалена, я оказалась в таком писательском ступоре, из которого я не могу выйти до сих пор. Поэтому, извините, но это всё, на что я пока способна.

Разноглазый, чрезмерно подозрительный верзила (как понял Гарри, его звали Аластор Хмури) принялся спорить с остальными волшебниками, а мальчик так и остался стоять на месте. Он всё ещё не понимал, что происходит.

«Что им всем надо от меня?» — решился он всё-таки спросить у колдуньи Тонкс, той самой, с фиолетовыми волосами.

— Мы, вообще-то, пришли сюда за тобой. Собирались отвезти тебя в другое место, — усмехнулась она.

— Такой толпой?

Она хмыкнула:

— Ну, считай, это что-то вроде почётного эскорта.

— А с чего мне такой… почёт?

Она удивлённо вскинула брови, но ответить не успела, потому что Хмури опять воззрился на Гарри. Тот опасливо попятился, спрятавшись за спину Тонкс.

— Ну, вот что, — сказал Хмури. — Я не знаю, что с мальчонкой стряслось тут у этих маглов, но в таком состоянии его нельзя тащить в Лондон. К тому же, лично я все ещё не уверен, что он — это он.

Гарри Поттер нервно вцепился в руку колдуньи с фиолетовыми волосами, возможно, даже слишком сильно сжав её. Вряд ли это понравилось Тонкс, но она смолчала. Вместе они спустились по лестнице вниз, в толпу оторопевших волшебников. Странный колдун на деревянной ноге грозно навис над мальчишкой. Гарри робко посмотрел на него, но тут же отвёл взгляд: ярко-голубой глаз хоть и перестал вертеться, но уставился прямо в его переносицу и мелко подрагивал в глазнице. Тоже впечатление не из приятных, глаз словно прожигал насквозь.

— Ну, вот что, — громыхнул его обладатель, и все остальные вздрогнули. — Ждём полчаса. Если это Упивающийся Смертью под обороткой, то мы заметим, когда зелье прекратит действовать.

— Упи… кто? — проблеял Гарри.

Тонкс слегка сжала его руку, и он смолк, поняв, что сейчас не время для расспросов.

— Пойдём наверх, Гарри, соберём твои вещи, — подал голос бледный, усталого вида, волшебник в поношенной мантии. В его светло-русых волосах отчётливо блестела седина. Гарри присмотрелся: карие глаза казались добрыми, и сам он, так же как Тонкс, опасения не вызывал.

Они втроём поднялись в комнату мальчика. Остальные колдуны, тихо переговариваясь, вернулись в кухню. Только Хмури остался у лестницы, словно часовой.

Пока Тонкс магией собирала вещи Гарри в сундук, — а собирать было почти нечего, всё и так хранилось там, кроме учебников, совиной клетки на столе и метлы на кровати, — Гарри осторожно поинтересовался у бледного мага:

— Сэр, а вас как зовут?

— Ты не помнишь?

— Нет.

— Очень странно, Гарри. Я Ремус Люпин. Я был в позапрошлом году учителем в Хогвартсе.

— И что вы преподавали? — вежливо спросил Гарри, а сам подумал: «Это действительно странно. В позапрошлом году я только поступил в Школу и отлично помню всех учителей. Этого там точно не было. Может, он вёл какой-нибудь предмет у старшекурсников?»

— Защиту от Тёмных сил.

— Да быть того не может! — мальчишка нервно хихикнул. — Нас учил профессор Квиррел, разве его можно было перепутать с вами, с его-то глупым тюрбаном! Э-ээ… Извините. Кажется, вы что-то путаете, сэр.

— Квиррел? Он же был на твоём первом курсе, Гарри!

— Ну, да, а я про что говорю? На первом курсе Квиррел, — отогнул палец мальчик, — на втором — великий волшебник и знаменитый писатель Гилдерой Локхарт…

— Постой, постой, — подошла к ним Тонкс с учебником в руке, — а на какой курс ты собираешься?

— На третий, конечно, мэм!

Гарри пожал плечами и посмотрел на взрослых как на дурачков. Они переглянулись.

— Ты пойдёшь на пятый курс, Гарри! — Тонкс потрясла перед его носом «Трансфигурацией, уровень 4». — Это учебник четвёртого курса!

— На пятый?! — ужаснулся он. — Но как же я?.. А домашка?.. В смысле, а как же домашняя работа? Я же не написал никаких сочинений…

— Какие сочинения? Ты же победитель Турнира Трёх волшебников! Тебе не задали никакой домашней работы! — искренне изумилась Тонкс, а Люпин почему-то прибавил с кривой усмешкой: — И кое-кто очень расстроился из-за этого.

— Чего-чего я победитель? — оторопело переспросил Гарри. — Вы точно шутите. Я же просто Гарри, разве я могу хоть в чём-то победить?

— Кажется тут кого-то надо отправить в Мунго, — слабым голосом прошептала Тонкс, расширив глаза.

— Я бы сказал, сначала к Дамблдору, — вздохнул Люпин. — Ладно, берём вещи и идём вниз. Полчаса давно прошли, — он достал волшебную палочку. — Ничего не забыли? Дайте-ка я на всякий случай проверю.

«Магикум Ревелио!» — он широким взмахом палочки обвёл комнату. Гарри со внезапным интересом проследил за палочкой. Неярким ореолом магии засветились сундук, волшебные палочки, метла и… кровать Гарри.

— Эй, что это там?! — вскрикнул он, указывая пальцем.

— А я-то откуда знаю, — усмехнулся Люпин, — это же твоя кровать.

Он с интересом перевёл взгляд со свечения на Гарри:

— Не хочешь посмотреть, что там такое?

— Э-ээ… Сэр, а может быть, лучше вы посмотрите?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги