– Но я еще поживу, – продолжал он. – Врачи говорят, год-другой, но они врут как дышат. По моим ощущениям, оно вот-вот откажет. Врачи хотят вживить мне в грудь эту штуку. Дефибриллятор. Говорят, с ним я протяну дольше, если, конечно, не умру у них на столе. Я их спрашиваю, зачем это нужно, а они не понимают. Работать я не могу. Больше путаюсь под ногами. Ну и в чем смысл?

Салли взглянул на Веру, и на этот раз у него сложилось четкое ощущение, будто внутри у нее загорелся свет, как и предупреждала его медсестра. Впрочем, в следующее мгновение свет снова погас, осталась только телесная оболочка.

– Ты тоже этого не понимаешь, да? (Тени во дворе становились длиннее.) Не переживай, – продолжал Салли, – я как-нибудь разберусь. А пока давай просто посидим и помолчим. Мы же, кажется, никогда так не делали, правда? Чтобы взять и молча посидеть вдвоем?

Салли очнулся от легкого прикосновения к запястью и на долю секунды решил, что это была Вера, хотя, конечно, это была девушка-волонтер, она зашла в палату сообщить ему, что часы посещений закончились. Как последняя рюмка перед закрытием, подумал Салли. Домой ехать необязательно, но и в баре остаться нельзя.

Субботний вечер, и в “Лошади” снова людно, но табурет рядом с Карлом Робаком пустовал, и Салли уселся туда.

– Ты в настроении, – заметил Салли, когда друг повернулся к нему.

– Спорим, ты догадаешься почему, если подумаешь.

А черт его знает, хотел было ответить Салли, с чего это человек, оказавшийся на самом дне, пребывает в таком прекрасном расположении духа, но потом догадался.

– Поздравляю. Надеюсь, ты не станешь мне демонстрировать.

– Прямо сейчас у меня не стоит, – признался Карл. – Ты за миллион лет не угадаешь, на кого у меня встал.

– Ну ты хоть намекни, – потребовал Салли. – На мужчину или на женщину?

– На Одри Хепберн. Одетую.

– Я же тебе говорил: порнуха не выход.

– Одри Хепберн, – с изумлением повторил Карл. – Как ты думаешь, она снималась в порнухе?

Салли молча на него посмотрел.

– Окей, тогда Кэтрин, – уступил Карл. – Кто-то из них. Выбери любую Хепберн. – Салли вновь ничего не ответил, и Карл добавил серьезно: – Я только что узнал про Рут. И очень тебе сочувствую.

Именно это и тяготило Салли сильнее всего. Куда бы он ни пришел, ему выражали сочувствие, словно он муж Рут, и Салли каждый раз осознавал, до какой степени вторгся в ее семью. Стоит ли винить Рут за то, что она решила, будто ему пора двигаться дальше?

Бёрди поставила перед ним пиво со словами: “За счет заведения”.

– Нашли этого гаденыша?

– Полчаса назад еще нет, – ответил Салли.

В вестибюле дома престарелых был таксофон, и Салли сделал пару звонков. Один в полицейский участок – выяснил, что Рой Пурди еще на свободе, – другой в больницу, медсестра из реанимации сообщила ему, что состояние Рут не изменилось. Да, муж, дочь и внучка по-прежнему возле нее. Салли подумывал заехать в больницу, но потом решил, что без него им будет легче.

– Я слышала, – продолжала Бёрди, – что если бы не ты, он бы ее убил.

Бёрди явно пыталась приободрить его, и Салли не стал с ней спорить. Но и не стал указывать на очевидное – говорить, что он спас Рут жизнь, можно только при условии, что она выживет.

Подошла официантка, протянула ему сложенную записку: “Я выиграла этот спор”. Салли отклонился назад, обвел взглядом таверну и увидел принаряженную Бутси Сквирз, она помахала ему рукой и улыбнулась самодовольно. Ну точно – ветка. Салли совсем забыл, как Бутси и полагала. Мужчину, сидящего напротив нее, Салли узнал не сразу. У Руба есть пиджак? И нарядная рубашка? И приличные ботинки, не только рабочие башмаки?

– Я оплачу их счет, – сказал он Бёрди.

Карл заметил, куда смотрит Салли.

– Ну и страхолюдина, – сказал Карл.

– Нельзя ли помягче? – спросил Салли.

– Это я еще мягко.

– Ты когда-нибудь задумывался о том, – произнес Салли, – что в следующей жизни можешь родиться некрасивой женщиной?

– Или тараканом? – вставила проходившая мимо Бёрди.

– Ну прям как в той книге, которую меня заставили прочитать в колледже, – крикнул ей в спину Карл. – Там чувак просыпается и думает, что он таракан.

– Угадай, кого я встретил сегодня, – произнес Салли, когда Бёрди отошла и не могла их услышать. – Клайва-младшего.

– Заливаешь. В Бате?

– Утверждает, будто бы прилетел на церемонию переименования школы.

– Откуда прилетел?

– Откуда-то с запада.

– И как он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Норт-Бат

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже