С глухим рычанием я запустила в дерево шар лисьего огня. На этот раз, стоило ему только угодить в цель, как загудело пламя и мгновенно объяло весь дуб. Оно вспыхнуло, точно маленькое слепящее солнце, и от могучего дерева в одночасье не осталось ничего, кроме горстки пепла.

Шерсть у меня на спине вздыбилась, а белый лис только тихо рассмеялся.

– Славно, – похвалил он и грациозно приблизился. – Искреннее чувство – мощная сила смертной души. И чем сильнее вера, тем могущественнее магия. Главное – не дать ей вспыхнуть так ярко, чтобы все кругом запылало. – Лис смерил меня строгим взглядом золотистых глаз. – Учиться придется быстро, лисичка. И запомни мое предостережение. Хакаимоно – опаснейший противник. Даже если ты отточишь свое мастерство до совершенства, он станет самым могучим соперником на твоем жизненном пути. Заточить его в Камигороши будет куда труднее, чем швырнуть ему в лицо огненный шар.

– Нужно же с чего-то начинать, – прошептала я. – Это даст мне преимущество в бою.

– Соглашусь, – сказал лис, – но, увы, остается одна сложность, и она кроется в самом убийце демонов. Человеческая душа неимоверно хрупка и не терпит вторжения. Если ты поработишь Каге Тацуми при помощи кицунэ-цуки, то, вероятнее всего, навредишь его душе.

Я нахмурилась, вспоминая то, что говорила недавно Рэйка.

– Как?

– Тацуми уже претерпел немало насилия от Хакаимоно, – пояснил лис. – Еще одно вторжение может попросту «схлопнуть» его сознание – такое среди одержимых смертных отнюдь не редкость. Хуже того: если начнешь раскидывать шары кицунэ-би направо и налево и убийца демонов вмешается в вашу битву с Хакаимоно – кто знает, что станет с его душой? Он может сильно перемениться, сойти с ума… если вообще выживет.

Я сглотнула ком отчаяния, подкативший к горлу.

– Как же мне ему помочь? – нетерпеливо спросила я. – Если, завладев Тацуми, я сведу его с ума – чем я лучше Хакаимоно?

– Никто не говорил, что будет легко, – заметил белый лис, сохраняя невыносимое спокойствие. – Я обещал, что научу, как изгнать демона, только и всего. Однако есть способ ослабить потрясение, которое испытает Тацуми, когда ему в душу проникнет еще один незваный гость. Тебе надо заранее предупредить убийцу демонов о своем появлении. Если он разглядит в тебе друга, а не очередного врага, он спокойнее отнесется к твоему вторжению. – Лис взмахнул пушистым хвостом. – Конечно, придется еще следить за тем, чтобы его душа не пострадала во время поединка с Хакаимоно, но эту задачку будешь решать, когда – и если – кицунэ-цуки сработает.

– Предупредить Тацуми о моем появлении? – Я уставилась на лиса. – Как? Я не могу передать ему весточку. Ведь все, что известно ему, будет известно и Хакаимоно.

– Если бы речь шла о материальном мире, твои слова имели бы смысл, – сказал кицунэ. – Но мы говорим о Юме-но-Секай, царстве грез. Даже Хакаимоно иногда спит. – Не успела я спросить лиса, к чему он клонит, как он поднялся, и пушистый хвост заколыхался за его спиной. – Ступай за мной. Не отставай. И помни: всего, что ты увидишь, не существует, кроме баку – местных духов, поедателей снов, – и душ тех, кто спит.

– Куда мы идем?

– В другой сон. Но нужно спешить: тот, кого мы навестим, спит очень чутко. Как только он проснется, сразу исчезнет из царства Юме-но-Секай, и второго шанса поговорить с ним уже не будет. Скорее.

Я устремилась за белым лисом, и прохладный, туманный лес, окружавший нас прежде, переменился. Только что мы шли по темной охотничьей тропе через густую чащу – и вдруг оказались у арочного деревянного моста через реку. Прямо у нас над головами серебрилась полная луна.

– Где…

– Не тревожься. – Белый лис посмотрел на меня. Под луной его глаза мерцали, точно огоньки свечей. – Помни, что все тут ненастоящее. Мы просто покинули твой сон и перебрались в чужой.

– Но в чей?

– Обнажи свой клинок.

Над мостом раздался спокойный тихий голос, и шерсть у меня на загривке встала дыбом. Я узнала эту тягучую изысканную речь. Подняв глаза, я увидела высокую стройную фигуру. Человек был обнажен по пояс, белые волосы рассыпались по плечам и спине, свет луны играл на бледной маске óни, скрывавшей лицо.

Я удивленно заморгала.

– Дайсукэ-сан?

Они но Микото, демон моста, не обратил на меня внимания. Он смотрел куда-то позади нас. У меня за спиной послышался тихий смешок, а следом – еще один знакомый голос:

– Видать, вы ошиблись, Они-сан.

Я обернулась. У входа на мост лицом к принцу демонов стоял Окамэ. Лука при нем не было, но с пояса свисал короткий кинжал. Ронин двинулся к Они но Микото и не подумав достать оружие. Мы с белым лисом отскочили в сторону, но никто не обратил на нас внимания.

– Я думал, вы вызываете на поединок лишь славных воинов, а не грязных ронинских псов.

– А чей это сон? – шепнула я белому лису, зачарованно наблюдая за происходящим. – Окамэ или Дайсукэ?

Кицунэ взглянул на меня с раздражением.

– Какая разница? Это не имеет отношения ни к нам, ни к нашей цели. Не отвлекайся.

Перейти на страницу:

Похожие книги