Я заметила, что незнакомец растерялся, но так и не смог отвести от меня глаз. Его взгляд настолько завораживал, что на несколько секунд я успела позабыть, как дышать.
– Мисс, ваше молчание следует расценивать как знак согласия или…
– Да! – быстро ответила я, не дав ему договорить.
Парень опустил глаза, сдержав улыбку.
– В таком случае, позвольте вашу руку, – жестом пригласил он меня на танец.
Стоило нашим пальцам соприкоснуться, как очередной электрический разряд пробежал приятной дрожью по телу. Невероятно легкое чувство переполняло сердце и заставляло искриться от неудержимой радости.
Нежная мелодичная музыка, настраивающая на романтический лад, закружила нас в красивом танце. Незнакомец вел меня. Я была не в силах отвести от него взгляда, но иногда все же приходилось это делать. Восхитительное чувство единения отражалось в танце, где каждое движение отзывалось трепетом в сердце.
Подобного прилива теплых чувств мне не приходилось испытывать никогда прежде. Незнакомец держался достойно, его речь была грамотно поставлена, а галантные манеры производили приятное впечатление. Рядом с ним я чувствовала себя умиротворенно и забыла обо всем на свете.
Задержаться в столь потрясающем моменте и сорвать с его лица маску… Это все, чего я желала сейчас.
Я даже не заметила, как закончилась музыка и время, отведенное на танец, безжалостно подошло к концу. Грустно и досадно было отпускать его руку. Рядом с этим парнем по-настоящему хотелось верить в сказку и рождественское чудо.
– Благодарю за прелестный танец, мисс…
– Альварес, – улыбнулась я и посчитала, что это отличная возможность узнать друг друга поближе. – Алисия Альварес.
Когда заиграла новая музыкальная композиция, мое внимание переключилось на холл, где часть пар уже успела поменяться. Лишь немногие остались при прошлых партнерах.
Сердце замерло в ожидании. Парень взволнованно озирался, а я скромно отошла назад.
– Не хочу показаться навязчивым, но, – перебивая звуки красивой мелодии, сказал он, – быть может, вы подарите мне еще один танец?
Каждое его слово отзывалось во мне трепетом. Хотелось поскорее согласиться и снова оказаться в его объятиях. Дыхание стало тяжелым, а сердце рвалось наружу. Никогда бы не подумала, что оно способно уместить в себе столько чувств.
Я отвела взгляд.
Не дожидаясь ответа, парень подал мне руку.
Улыбнувшись и не задумываясь ни на секунду, я снова позволила ему закружить меня в чарующем танце. Задыхаясь в моменте, где каждое случайное прикосновение отзывалось приятной дрожью по коже, я понимала: это никогда не повторится.
Я старалась запомнить молчаливого незнакомца. Его черные, цвета ночного неба волосы были аккуратно уложены: волна к волне от пробора слева. Серебристо-серый галстук-бабочка выделялся на фоне безупречно белой рубашки и гармонично сочетался с костюмом. Цепочка для брегета придавала образу эстетичности.
Чем дольше я находилась рядом с ним, тем сильнее теряла связь с реальностью. Особенно в мимолетные мгновения, когда наши взгляды пересекались. Его глаза были подобны глубоким водам океана, в которых я безжалостно тонула. В них как будто присутствовало нечто знакомое, отчего становилось спокойнее и теплее.
Неведомая сила словно магнитом тянула меня к нему, но по каким-то причинам он все еще оставался немногословен.
– Никогда прежде не посещала балы, – не упуская возможности, попробовала я завести с ним беседу. – Только видела на картине Ренуара. Конечно, странно сравнивать искусство и реальность, ведь там все выглядит иначе, идеалистично.
Я заметила, что мои слова на мгновение пошатнули его уверенность.
– Говорят, – раздался после непродолжительного молчания бархатистый голос таинственного незнакомца, – Ренуару была по душе та легкая и непринужденная обстановка. Меня же впечатляет иное… Насколько умело художник справился с непростой задачей: реалистично изобразить отражение солнечных бликов, пробивающихся сквозь листву. Благодаря этому картина буквально светится изнутри. Как и вы в эту самую минуту. Не так ли, мисс?
С восхищенным изумлением я внимала каждому слову. Не знаю, что поразило меня больше: как он хорошо разбирается в искусстве или оригинальность его комплимента. На мгновение я притихла, поскольку внезапно нахлынувшее чувство эйфории отозвалось во мне легким головокружением и ощущением приятной невесомости.