Джастин безразлично осматривал эстампы с видами портовых городов Вест-Индии, украшенных розой ветров и пухлощекими Тритонами (33), смотрел себе под ноги, лишь бы вновь не повстречать эту смертельно опасную злость, плескающуюся в зеленых, родных глазах.

Шон, войдя в бар последним, закрыл дверь на замок. Он выглядел как мастер суровой и бескомпромиссной драки, обутый в тяжелые кожаные ботинки, подбитые огромными гвоздями, которыми он, обычно, топтал свою беспомощную жертву. Он был по колено заляпан кровавыми пятнами, а с топора в его руке стекали тонкие струйки вязкой крови. Не его крови, разумеется. Джастин отвел глаза.

- Джек, их было слишком много, мы не ожидали такого натиска… - Сказал какой-то седоволосый бандит, выдубленный загаром, низенький, худой, неопределенного возраста - то ли шестьдесят, то ли семьдесят лет; на его посеревших щеках выступали синеватые прожилки, в глазах, яростно горело одно-единственное желание – убить кого-нибудь. - Наши парни грабили ювелирный магазин на Бакрин-гроу, а мы все сидели в таверне через дорогу, когда увидели, что эти недоделки патрулируют наши улицы и отстреливают всех и каждого, кто на пути попадется.

Алекс задумался на мгновение и, оглядев своих усталых, избитых людей, сказал, наконец-то, обратившись к Шону:

- Сегодня утром все полицейские района были собраны и поставлены под командование инспектора Дженкинса, старшего офицера управления, который не терпит крупных разборок в своё дежурство. Я полагаю, вы нарвались на его парней.

- Ты знаешь эту тварь? – Гаркнул Шон, его лицо пылало от бешенства и глубокого внутреннего напряжения. - Мостовая и тротуары устланы убитыми и ранеными, кажется, они решили перебить всех в Роще.

- В последний раз этот скользкий червь потребовал с меня восемьсот долларов за возможность беспрепятственно обчищать магазины в том, итальянском квартале, а я послал его ко всем чертям. Еще я сломал ему челюсть, когда этот упырь начал запугивать меня, - самодовольно ухмыльнулся Эллингтон, непринужденно бравируя низкопробными, грязными словечками, и бандиты одобрительно взревели. - Так что теперь этот старый хрыч мечтает вздернуть меня на Коровьем лугу, при первой же возможности. Дженкинс, конечно, затаил на меня злобу с тех пор, но он бы не смог самолично поставить под свое командование несколько карательных отрядов. Кто-то вышестоящий точит на нас зуб. Это вызов. – Припечатал он, оглядывая сомкнувшуюся вокруг толпу.

Со всех сторон доносились предложения выйти за пределы Старого города и начать обчищать центральные районы Вашингтона, грабить и подрывать арсеналы, поднять бунт по всему городу, чтобы запугать неизвестного заказчика.

Бандиты, охваченные спешкой и яростью, хватали оружие; лязгали и звякали стальные шомпола, когда их торопливо забивали в давно не чищеные, стволы ружей, звенели крутящиеся барабаны револьверов.

Джастин застыл на месте, весь - напряженное, полное ужаса предчувствие, чего-то невыразимо страшного. Он растеряно глянул на Эллингтона, тот медленно и задумчиво разминал затекшие руки, его утомленные суставы хрустели, он был спокоен и невозмутим. Его поведение было продиктовано дальновидным расчетом, глубоким стратегическим замыслом. Его самообладание и порывистая уверенность ошарашивали, свидетельствовали о блестящем офицерском мастерстве, о котором из всех присутствующих знали только Роберт и Джастин, и это вселяло обеим невыразимую надежду на благоразумие главаря Тайпанов.

В комнате начался нешуточный спор, между теми, кто уже порывался кинуться жечь муниципалитет вместе с инспектором, и теми, кто прислушивался к мнению Эллингтона. Шон едва смог перекричать этот невыносимый шум, снова обращаясь к Алексу:

- Джек, да в Старом городе сущий ад! Бандиты поднимают мятеж против полиции. Мы должны выйти на улицы за них, иначе прослывем трусами по всему городу.

- Мы не можем идти сражаться против регулируемых войск, по крайней мере, в одиночку, как не может мизинец поднять бунт против всей руки. – Громко сказал Алекс так, чтобы его услышали все остальные. – Если остальные главари поддержат мятеж, эта рука превратиться в единый крепкий кулак и тогда мы выступим с ними, а пока готовьте оружие.

- Я уверен, что за этим стоит не Дженкинс. – Уже другим тоном сказал он, склонившись к Шону, так тихо, что за царившим шумом, Джастин едва смог различить его глухие слова. Если бы он стоял еще на два шага дальше от них, то явно бы не услышал этого, хоть это заявление и не было предназначено для его ушей. - Он конечно выживший из ума старик, но подобное не в его духе. Что-то здесь не так.

- Тогда кто его надоумил на это? Ты ведь знаешь, кому мы обязаны этими потерями, так? – Так же тихо осведомился его первый помощник, но Алекс, быстро посмотрев по сторонам, резким жестом пресек любые дальнейшие расспросы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги