Когда Калверли пришел к Хофману с новостями о липовом переезде Кристофера в Европу, Хофман сразу принялся работать над переводом его денег за границу. Разумеется, сам Гейт не знал, ни о каком переезде, но его подлинная подпись и свежая личная печать, вопреки этому неведенью, все же стояли на трех доверенностях, которые были выданы на имя второго организатора компании Джастина Тристана Калверли. Джастин имел равное право распоряжаться всеми финансами компании и личными счетами Гейта, с его письменного разрешения, данного еще в начале их совместной работы. С подачи Хофмана, лучшего юриста штата, в их компании формировались липовые отчеты для клиентов и распределялись вновь поступившие в компанию средства. На протяжении длительного периода времени сотрудникам компании удавалось подгонять отчетные документы, приводить их в соответствие с реальными данными, за исполнением чего, Кристофер неуклонно следил, боясь дать слабину и попасться на финансовых махинациях. Гейт поднял свой задолизательный бизнес до высот искусства, и такие люди как Хофман были просто незаменимы. Всего один единственный раз, когда мальчишка-кучер мастерски открыл дверь в кабинет Гейта, Джастину сполна хватило чтобы взять необходимые формы документов из его сейфа, поставить на них личную печать Гейта и уйти спокойно к юристу с подлинниками на руках. Подделать подпись и почерк Кристофера для него никогда не составляло труда, ведь с самого детства, еще во время учебы в лицее, он частенько расписывался за друга в школьных журналах присутствия, когда Крис, в своей излюбленной манере, прогуливал ненавистные гуманитарные предметы. Самостоятельно заполнив все бумаги, он принес их Хофману, так как опыт Джастина в studio legum (38) был превосходен, он знал, что Хофман купится на его уловку и откроет новые счета в мелких английских банках, в которых можно было бы спрятать и слона, если поделить его по частям. Это была маленькая мечта Джастина — оставить Гейта без денег в зверской Америке, на растерзание партнеров — оголенного финансового преступника, который обворовал их на миллионы долларов, бесследно исчезнувших из его толстого кошелька. Джастин не сомневался, что Гейту скоро понадобятся деньги и когда он кинется в банк, его будет ждать неприятный сюрприз в виде опустошенных счетов. С этой новостью он приехал к любовнику, радуясь, что смог заложить тот фундамент, который обеспечит им вскоре быстрое строительство абсолютной свободы и независимости.
— Редкий талант, так изящно дурить профессионалов — в тебе скрыт огромный потенциал! — Весело заметил Алекс. — Ты был бы полезен мне, если бы я пожелал тебя использовать. Но я предпочту, чтобы лучше ты использовал меня, как тебе заблагорассудится, аферист. — Он придвинулся ближе, взяв его руку в свою, целуя влажную ладонь, опускается ниже, и губы его проходят по груди. Светлые ресницы щекочут соски, Джастин склоняет голову к его виску, целует его волосы, кончиком языка проводит по уху. Алекс отзывается, его руки поглаживают грудь Джастина, а через секунду, не дав тому вымолвить и слова, принялся ласкать с безудержным напором, отчаянно и жадно.
Они раскрывались друг другу, мягкие и податливые, чтобы пить ночь и океаны разгоряченной любви, в которых был утоплен сон их испорченной военной юности. Они пили и пили друг друга в неутолимой жажде, зная, что порознь им не обрести целостности, которая связывала их воедино, когда каждая частичка их тел соединена тончайшей, нежной мембраной. Джастин чувствовал рядом с ним бесконечное разнообразие счастья, принимал его в себя, как впитывает влагу плотная ткань, но хлещущий за окнами мелкий дождь, смутно напевал знакомый мотив, предупреждающий о скорой грозе.
36. Варфоломеевская ночь — (фр. massacre de la Saint-Barth'elemy — резня св. Варфоломея) — массовая резня гугенотов — протестантов, сторонников преобразования католической церкви, во Франции, устроенная католиками в ночь на 24 августа 1572 года, в канун дня святого Варфоломея. Стало иносказательно означать всякое внезапное массовое уничтожение противников.
37. Зомби вуду — Само слово «зомби» — афро-карибского происхождения, означает оно «живой труп». Вудуисты называют «зомби» мертвецов, возвращённых к жизни волей колдуна, или «бокора».
38. Studium legum — (лaт.) изучение зaконов. Юриспруденция.
*