— Звучит драматично. А кто был кукловодом, мистер Риттер?
Квентин рассмеялся.
— Леди Блэкторн, разве я могу ответить вам на этот вопрос! Однако будьте уверены, каждый мой кукловод поплатится за то, что дергал за ниточки и использовал меня как пустоголового клоуна.
Губы Шарлотты презрительно скривились.
— Сдается мне, вы только встали на путь самопознания, мистер Риттер, и спотыкаетесь на каждом шагу. Надеюсь, вы найдете более важную цель для оправдания собственного существования, чем месть.
— Я думал, что и вам месть не претит.
— Так и есть. Но не нужно нас сравнивать, у нас нет ничего общего.
Риттер склонился в глубоком поклоне.
— Кто знает. Возможно, время покажет, что у нас больше общего, чем вы думаете, леди Блэкторн.
Шарлотта отвернулась и проговорила:
— Всего вам доброго. Я должна последовать за моим племянником.
— Удачи в ваших поисках. Однако уверен, что я найду его раньше.
Охваченная ужасом, Лина вскочила на ноги и тут же услышала сдавленный крик Дэвида. Рэй за ее спиной пробормотал проклятье и хлопнул в ладоши. В одно мгновенье опушка, где они разбили лагерь, озарилась сиянием. Из полумрака выступили мрачные фигуры, которые Лина сперва приняла за закутанных в плащи людей. Она не сразу заметила то, что эти существа не касались земли.
Приглядевшись получше, Лина поняла, что прежде видела подобные создания, правда только на картинках учебной книги в академии. Их называли призраками пустоши, и уже много лет никто их не встречал. Призраки были опасными духами, которые в прежние времена часто атаковали путников и заблудившихся детей.
— Дэвид! — вскрикнула Лина. Бледный волшебник лежал на земле, согнувшись пополам.
Один из призраков уже склонился над ним, и Лина, не задумываясь, ударила по нему заклинанием. Сноп искр засверкал в воздухе, и мятежный дух зашипел, точно рассерженная кобра. Однако он не был повержен.
Началась кутерьма. Призраки бросились в атаку, сбивая магов с ног. Лина первая оказалась на земле. Когда она подняла взгляд, увидела зловещую фигуру, которая парила над ней. Из-под складок колышущейся мантии плавно скользнуло острое лезвие. Лина откатилась в сторону, и клинок вошел в землю.
Призрак яростно зашипел.
— Это жало, — прозвучал голос Рэя. Лина почувствовала, как он схватил ее за локоть и одним рывком помог подняться на ноги. — Будь осторожна.
— Да, — выдохнула Лина. — Я читала.
— Их нужно развеять.
— Как?
— Вот так.
Красный луч сорвался с его пальца и разрезал фигуру призрака пополам. Лина закатила глаза. Она понятия не имела, как Рэй сделал то, что сделал. Но раздумывать было некогда.
В воздухе зазвучал яростный свист, и призраки вдруг закружили вокруг волшебников быстрее. Двигались они хаотично, и это было на руку Лине. Следующее заклинание обернулось настоящим залпом искр, оно отпугнуло, но едва задело призраков. Воспользовавшись передышкой, Лина бросилась к Дэвиду.
— Ты в порядке? — спросила она, поддерживая его под руку. — Можешь подняться?
— Да, — отозвался тот со стоном. — Просто пинок в живот. Я не ранен.
— Пригнитесь! — скомандовал Рэй.
Лина нырнула, потянув за собой Дэвида. Над их головами просвистело заклинание.
— Эти существа становятся быстрее, — пробормотала Лина.
— Верно, — выдавил Дэвид. — Я тоже читал… Кажется, их скорость увеличивается, если их атакуют. Что-то в этом роде…
— Хорошего мало, — сказала Лина и вздрогнула всем телом, когда рядом раздался вскрик Гвендолин. — Гвен?
Белокурую волшебницу оттеснили к самому краю поляны; сразу три призрака атаковали ее. Лина бросилась к подруге, но Вилл успел первым. С его пальцев сорвался красный луч, который поразил всех троих.
— Гвен, ты меня разочаровываешь, — весело проговорил Виллард и тотчас обратил свое внимание на новую атаку.
Лина подбежала к бледной как полотно Гвендолин.
— Все хорошо? — спросила она.
Глаза Гвен были расширены, в них плескался настоящий ужас.
— Испугалась? — выдохнула Лина. — Жуткие твари.
И вновь Гвен не ответила. Ее сотрясали волны дрожи. Медленно она поднесла правую руку к лицу и прошептала:
— Проклятье…
Лина подалась вперед и увидела кровь на пальцах подруги. Взгляд Лины скользнул вниз и даже в полумраке она смогла рассмотреть красное пятно, которое расползалось на белой блузе.
— Рэй! — крикнула Лина. — Помоги! Гвен ранена!
Гвен покачнулась, и Лина подхватила ее за плечи.
— Больно, — прошептала Гвендолин. — Как больно…
В следующую секунду Вилл был рядом с ними. Он подхватил Гвендолин на руки и мягко опустил на землю. Девушку все еще отчаянно трясло. Вилл коснулся рукой раны, и под его ладонью вспыхнуло синее сияние. Гвен застонала сквозь стиснутые зубы, и Лина коснулась ее плеча.
— Не трогай ее! — прошипел Виллард.