— Я не могу поверить, что ты все еще цепляешься за этот фарс, но я точно больше не стану этого делать, — пробормотала она сквозь слезы. — Я за тебя не выйду.

— Гвен, ты что? — искренне испугался Вилл. — Ты не в себе!

Она увернулась от его руки, которая едва коснулась ее лица, и он смягчил голос.

— Я обещаю, все будет хорошо. Ты ведь моя избранница! Ты всегда ею была!

Она покачала головой. В ее глазах был яростный огонь, которого он никогда прежде не видел.

— Я не стану твоей женой, — выдохнула она. — Не стану обманывать наши семьи. Мне лучше за первого встречного выйти, чем за тебя.

Гвен отвернула лицо и закрыла глаза. Вилл точно окаменел. Слезы все еще катились по ее лицу, и она надеялась, что он отпустит ее и уйдет, однако спустя несколько мгновений Вилл обнял ее крепче и прижался щекой к ее щеке.

— Все будет хорошо, — прошептал он, и в его голосе зазвучала неподдельная печаль. — Все наладится, дорогая. Проклятье, если бы я мог… Но я все исправлю, обещаю. Я залечу все твои раны. Просто отдыхай, Гвен, утром все будет хорошо.

К огромному облегчению Лины, поселение они нашли довольно быстро. Правда, это была всего лишь деревня, но и там нашлась целительница — уверенная черноволосая женщина, которая радушно их встретила в своем маленьком доме. Она тотчас уложила Гвен в постель и принялась поить ее отваром.

— Главное избежать заражения, — сказала она деловито. — А так я ее вмиг на ноги поставлю.

Лина выстирала блузку Гвендолин и собиралась повесить ее сушиться на улице, когда услышала негромкий диалог Рэя и Вилла у входной двери.

— Это не значит, что они совсем не готовы, — отрезал Рэй. — Этого я не говорил. Просто они не так часто применяли магию за пределами аудиторий. Я разделяю твои переживания, но, Вилл, одна битва! Это всего лишь одна битва, ты все принимаешь близко к сердцу.

— Я не думал даже, что мне нужно сражаться в полную силу, — отрывисто сказал Вилл. — Я сдерживался, и посмотри, к чему это привело! Я… я обещал тебе помочь, Рэй. Но теперь не могу. Надеюсь, ты понимаешь, пока я не буду уверен в том, что с Гвендолин все хорошо, я не оставлю ее.

Рэй сжал его плечо.

— Конечно, понимаю. Ты должен быть рядом со своей невестой.

Вилл вдруг фыркнул, и на его лице проступило ожесточение.

— Невеста… Она мне колечко вернуть решила. Так прямо и заявила этой ночью: «Не хочу быть твоей женой».

Лина качнулась вперед, все еще наполовину скрытая полумраком, царящим в комнате. Она увидела, как Рэй замер от неожиданности.

— Не может быть, — выдавил он. — Ты ее не так понял.

— Сложно было не понять. Разрыдалась у меня на глазах и все повторяла, что разорвет помолвку.

У Вилла был такой вид, точно он сам был готов расплакаться. Рэй прочистил горло и заговорил, тщательно подбирая слова.

— Почему вдруг она это сказала? Вы, конечно, часто препираетесь… Но ведь все было хорошо.

— Может быть, не было, — пробормотал Вилл, проводя рукой по волосам.

— Ты бы попробовал быть учтивее с ней, — не сдержался Рэй, и Вилл тут же взвился.

— Что ты понимаешь! Мы с ней с детства вместе! Что это за бред, почему все должно измениться, только потому что мы помолвлены официально? Почему я должен вдруг начать вести себя как-то иначе? Она выросла на моих глазах, это будет… — его голос дрогнул, и он закончил тише: — Глупо будет, если я вдруг стану распевать любовные песни под ее окнами.

— Конечно. Ведь девушки так любят, когда их воспринимают как должное, — съязвил Рэй. — Мы с Линой тоже с детства знакомы, что из того?

— Не сравнивай, — вздохнул Вилл. — Вас ведь с ней разлучали. Дважды и надолго. Неудивительно, что ты так трясешься.

Лина покинула свое укрытие. Рэй и Вилл явно были застигнуты врасплох ее появлением.

— Сколько же у вас тайн, — сказала она ехидно. — Вы как две сплетницы на базаре в воскресенье.

Вилл отвернулся и устало потер глаза. Рэй выглядел сконфуженным.

— Я пойду на главную улицу, куплю кофе, молока и хлеба, — сказала Лина тем же насмешливым тоном. — Тебе бы поспать, Вилл. Явно ночью глаз не сомкнул. Надеюсь, не о Кейлен Уоррен мечтал.

— Чего? — протянул Вилл. — Эта тема почему вдруг всплыла?

Рэй фыркнул и тут же попытался замаскировать смех кашлем.

— Старые грешки нас всех настигают, — торжественно сказал он.

— Вы оба даже не знаете, о чем говорите! — отрезал Вилл.

— О, конечно, — кисло сказала Лина. — Ты думаешь, ты такой умный. Но ошибаешься.

Окинув Вилларда уничтожающим взглядом, Лина вышла во двор, повесила блузку Гвен сушиться на бельевой веревке и зашагала по тропинке, ведущей к центру деревни. Через минуту к ней присоединился Рэй.

— Я пойду с тобой, — сказал он и улыбнулся ей.

— Ладно, — отозвалась она.

Сначала они шли в молчании. Однако спустя некоторое время Лина спросила:

— У тебя от меня много тайн, Рэй?

— Нет, — отозвался он. — Но все важные.

То, каким тоном он это сказал, заставило ее улыбнуться. Через пару шагов она коснулась его руки. Рэй легонько сжал ее пальцы. Ободренная этим жестом, Лина решила еще раз попытать удачу.

— Почему Вилл сказал, что нас с тобой разлучали дважды?

— Потому что это правда.

— О чем ты?

Перейти на страницу:

Похожие книги