Кроме Кассиана, ее уже давно никто не приглашал на обед. Она не давала им повода. Но вот оно: честное, простое предложение. От кого-то, кто понятия не имел, насколько она ужасна.

Обедать с Эмери было для нее потворством; это был лишь вопрос времени, когда женщина узнает больше о Несте. Пока она не услышит все ужасные вещи, и тогда приглашения прекратятся. Была ли она лучше Беллиуса, пьяная и кипящая ненавистью в течение нескольких месяцев? Если Эмери узнает, она вышвырнет и ее из этого магазина.

Но пока ни слухи, ни правда не достигли Эмери.

— Да, я хочу, — Неста сказал, и это имела в виду.

***

Задняя комната магазина Эмери была такой же безукоризненной, как и передняя, хотя у одной из стен стояли ящики с запасом. Два окна выходили в заснеженный сад, а за ним виднелась ближайшая горная вершина, загораживающая своим скалистым массивом серое небо.

Справа располагалась небольшая кухня, камин и небольшой рабочий стол. Вокруг него стояло несколько деревянных стульев, и Неста поняла, что стол-это еще и столовая. Там была заложена установка места для одного человека.

— Только ты? — спросила Неста, когда Эмери подошла к деревянной стойке и взяла блюдо с ростбифом и жареной морковью. Она поставила их на стол перед Нестой и взяла буханку хлеба вместе с миской масла.

— Только я. — Эмери открыла шкафчик, чтобы достать второй прибор. — Ни мэйта, ни мужа, чтобы беспокоить меня.

Она говорила немного напряженно, как будто в этом было что-то большее, но Неста сказала:

— У меня тоже никого.

Эмери бросила на нее ироничный взгляд.

— А как насчет этого красивого генерала Кассиана?

Неста заблокировала воспоминание о его голове между ее бедер, о его языке у ее входа, скользящем в нее.

— Ни за что, — сказала Неста, но в глазах Эмери мелькнуло понимание.

— Что ж, приятно познакомиться с другой женщиной, которая не помешана на браке и деторождении, — сказала Эмери, садясь за стол и жестом приглашая Несту сделать то же самое. Она положила ростбиф, морковь и хлеб на тарелку Несты и пододвинула к ней миску с маслом.

— Она холодная, но ее нужно есть именно так. Обычно я останавливаюсь на обед только для того, чтобы поесть.

Неста уставилась на зелень и хмыкнула.

— Это очень вкусно. — Она откусила еще кусочек. — Это ты сделала?

— А кто еще? У нас здесь нет никаких продовольственных магазинов, кроме мясной лавки, — Эмери указала вилкой на сад за зданием. — Я сама выращиваю овощи. Эти морковки с того огорода.

Неста откусила кусочек.

— Прекрасный вкус. — Масло, тимьян и что-нибудь яркое …

— Все дело в пряностях. Которых здесь, к сожалению, не хватает. Иллирийцы не особенно знают их и не заботятся о них.

— Мой отец был торговцем, — сказала Неста, и при этих словах в ней разверзлась бездна. Она прочистила горло. — Он торговал специями со всего мира. Я до сих пор помню запах в его кабинете — словно тысячи разных личностей втиснулись в одно пространство.

Фейра любила слоняться по кабинету отца, увлекаясь ремеслом больше, чем то, что, как учили Несту, было приемлемо для богатой девушки. Фейра всегда была такой: совершенно не заинтересованной в правилах, которые регулировали их жизнь, не заинтересованной в том, чтобы стать настоящей леди, которая поможет увеличить состояние их семьи через выгодный брак.

Они редко о чем-то договаривались. И эти визиты в кабинет отца привели к тому, что между ними закипела неприязнь. Фейра пыталась заинтересовать ее, показывала ей столько раритетов, чтобы соблазнить. Но Неста почти не слушала объяснений сестры, в основном разглядывая деловых партнеров отца в поисках подходящей пары для своих сыновей. Фейра чувствовала отвращение. Это сделало Несту еще более решительной.

— Ты путешествовала с ним?

— Нет, мы с двумя сестрами оставались дома. Нам было не пристало путешествовать по миру.

— Я всегда забываю, насколько человеческие представления о приличиях похожи на иллирийские. — Эмери откусила еще кусочек. — А ты хотела бы увидеть мир, если бы могла?

— Это была половина мира, не так ли? Со стеной на месте.

— Все же лучше, чем ничего.

Неста усмехнулась.

— Ты права. — Она обдумала вопрос Эмери. Если бы отец предложил привезти их на одном из своих кораблей, чтобы они увидели незнакомые и далекие берега, поехали бы они? Элейн всегда мечтала побывать на континенте, чтобы изучить тюльпаны и другие знаменитые цветы, но ее воображение не простиралось дальше. Фейра как-то рассказывала о великолепном искусстве в музеях и частных поместьях континента. Но это был только западный край. За ним простирался огромный континент. А на юге раскинулся еще один континент. Поехала бы она?

— Я бы сопротивлялась, — наконец сказала Неста, — но в конце концов уступила бы любопытству.

— У тебя еще осталась семья в землях людей?

— Моя мать умерла, когда мне было двенадцать, и мой отец тоже. … Он не пережил самой последней войны. Их родители умерли во время моего детства. У меня нет родственников по отцовской линии, а у матери была одна двоюродная сестра, которая живет на континенте и благополучно забыла о нас, когда мы попали в трудные времена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство шипов и роз

Похожие книги