Иокаста покачала головой, плотно сжав губы.

– Понятия не имею, племянник.

– Ничего не случалось в последнее время? Ничего необычного? – настаивал он.

– Думаешь, я бы сразу не рассказала? – резко спросила она. – Нет. Я проснулась поздно однажды утром и не услышала ее. Рядом с кроватью не было чая, огонь в камине догорел – я чувствовала запах остывшей золы. Я позвала ее, но она не ответила. Она сбежала, исчезла, не оставив никаких следов. – Она склонила голову в его сторону с мрачным выражением, в котором читалось нечто вроде «теперь ты все услышал?».

Я приподняла одну бровь, глядя на Джейми, и коснулась кармана у талии, в котором лежала записка. Должны ли мы ей рассказать?

Он кивнул и вытащил бумагу из моего кармана, разворачивая ее на ручке кресла и одновременно объясняя ситуацию тетке.

Выражение недовольства на лице Иокасты сменилось крайней озадаченностью.

– Зачем ей могло понадобиться писать тебе, a nighean? – спросила она, поворачиваясь ко мне.

– Я не знаю. Может, она была беременна? – предположила я. – Или, может, заразилась чем-то? – Я не хотела открыто предполагать сифилис, но такая вероятность была. Если Манфред заразил миссис Сильви, а она в свою очередь передала инфекцию клиентам в Кросс-Крике, которые затем приезжали в Риверан… Но это значит, что у Федры могли быть отношения с белым мужчиной. А это нечто такое, что рабыня будет скрывать всеми возможными способами.

Иокаста, будучи женщиной неглупой, стремительно приходила к схожим выводам, и ее мысли шли теми же путями, что и мои.

– Ребенок не стал бы проблемой, – сказала она, махая рукой. – Если у нее был любовник… ай, – сказала она задумчиво. – Но зачем тогда посылать за тобой?

Джейми начал нервничать, выведенный из равновесия нашими беспочвенными спекуляциями.

– Может, она думала, что можешь ее продать, тетя, если бы ты обо всем узнала?

– Продать ее?

Иокаста неожиданно рассмеялась. Но это был не обычный ее смех, не звук искреннего веселья; этот смех был шокирующим – громким и грубым, почти зловещим в своей внезапности. Это был смех ее брата Дугала, и кровь моментально застыла у меня в жилах. Я посмотрела на Джейми и увидела, что он смотрит на нее с потемневшим лицом. Значит, он тоже услышал это недоброе эхо из прошлого.

Казалось, она не могла остановиться. Ее руки вцепились в резные ручки кресла, и она наклонилась вперед с покрасневшим лицом, хватая ртом воздух между зловещими всхлипами. Далила перекатилась на живот и издала низкое встревоженное «вуф», тревожно оглядываясь вокруг, не способная найти источник беспокойства, но уверенная, что что-то пошло не так. Самсон попятился, забравшись под кресло, и низко зарычал.

Джейми вытянул руку и взял ее за плечо – и в этом жесте не было деликатности.

– Успокойся, тетя, – сказал он. – Ты пугаешь своих питомцев.

Иокаста резко замолчала. Было слышно только тихое шуршание ее прерывистого дыхания, которое было немногим лучше ее смеха. Она неподвижно сидела в кресле с жестко выпрямленной спиной, положив руки на подлокотники кресла, кровь постепенно отливала от ее лица. Глаза Иокасты стали темными и блестящими и как будто сфокусированными на чем-то, что могла видеть она одна.

– Продать ее, – пробормотала она, и ее рот странно изогнулся, как будто смех снова готов был вырваться из нее. Но вместо того чтобы засмеяться, она резко встала. Самсон один раз тявкнул от удивления.

– Следуйте за мной.

Она вышла из комнаты, прежде чем кто-то из нас успел ответить. Джейми приподнял одну бровь, глядя на меня, но подтолкнул меня к двери.

Иокаста знала дом до мельчайших деталей – она прошла по холлу до двери, ведущей к конюшне, касаясь стены, только чтобы не потерять равновесие, шагая со скоростью зрячего человека. Только снаружи она чуть притормозила, вытянув вперед одну ногу, чтобы нащупать мощенную кирпичом тропинку. Джейми встал рядом с ней и решительно взял под локоть.

– Куда ты хочешь пойти? – спросил он с капитуляцией в голосе.

– В сарай для повозок. – Хотя неуместный смех прекратился, ее лицо было по-прежнему пунцовым. Она с вызовом подняла подбородок. К кому, интересно, относился этот вызов?

В укутанном тенями сарае для повозок стояла безмятежная тишина, в воздухе, потревоженные потоком воздуха из открытых дверей, закружились золотистые пылинки. Повозка, карета, сани и элегантная двуколка стояли на застеленном соломой полу, как большие уснувшие звери. Я посмотрела на Джейми, который, поймав мой взгляд, лукаво изогнул губы: в этом сарае мы нашли временное укрытие во время хаоса, который творился во время свадьбы Дункана и Иокасты почти четыре года назад.

Иокаста остановилась в дверях и, тяжело дыша, оперлась на косяк, как будто пытаясь сориентироваться в пространстве. Однако она не стала заходит внутрь, вместо этого Иокаста кивнула в сторону дальней стены сарая.

– Возле задней стены, a mhic mo pheathar[37]. Там стоят коробки, мне нужен большой плетеный сундук, высотой до твоего колена, перемотанный веревкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Похожие книги