– Фу, – Брианна посмотрела на голову сына с неодобрением, видимо представляя, сколько вреда это нанесет одежде и постельному белью, если Джему позволят шастать по округе с головой, покрытой жиром.

– Уксус и частый гребень помогут избавиться от самых больших, – сказала я, подходя, чтобы посмотреть на ровную линию пробора в рыжих волосах Джемми. – Однако это не решит проблему с гнидами – их придется убирать пальцами или ждать, пока вши вылупятся, и вычесывать их.

– Побрейте его, – сказал Роджер, качая головой. – Вы никогда не уберете все личинки, придется делать это каждые несколько дней, и если вы пропустите пару, то они начнут размножаться… – Он улыбнулся и скинул крошку от печенья со своего большого пальца, так что она приземлились на юбку Брианны, а та отбросила ее на пол, сердито глядя на Роджера.

– Никакой помощи от тебя! – Она прикусила губу, хмурясь, затем неохотно кивнула. – Ну хорошо, видимо, другого выхода нет.

– Они отрастут, – уверила я ее.

Джейми ушел наверх, чтобы принести свою бритву, я сходила в операционную за ножницами и бутылкой лавандового масла для обожженного пальца Джейми. К тому времени, как я вернулась, Бри и Роджер вместе склонили свои головы над чем-то вроде газеты.

– Что это? – спросила я, заглядывая поверх плеча Брианны.

– Первая попытка Фергуса. – Роджер улыбнулся и придвинул газету так, чтобы я могла посмотреть. – Он прислал ее сюда с торговцем, который оставил ее для Джейми у Синклеров.

– Правда? Это замечательно!

Я вытянула шею, чтобы посмотреть, маленькая волна удовольствия пробежала по моему телу, когда я прочитала название в верхней части страницы:

«СОЮЗ НЬЮ БЕРНА».

Затем я взглянула поближе.

– «Луковица»? – сказала я, моргая. – Это «луковица»?

– Ну, он это объясняет, – сказал Роджер, указывая на витиевато украшенные «Заметки Владельца» в центре страницы. Надпись удерживалась парой херувимчиков. – Дело в том, что луковицы имеют слои, то есть множество составляющих, понимаешь, и еще… ээ… – его палец пробежал к низу страницы, – острота и вкус острых дискуссий будет всегда представлен здесь для осведомления и развлечения читателей и покупателей.

– Я заметила, что он делает различие между покупателями и читателями, – отметила я. – Это очень по-французски.

– Ну да, – согласился Роджер. – В некоторых отрывках звучит явный галльский тон, но кое-где и Марсали приложила руку, и, конечно, большинство объявлений было написано теми, кто их разместил. – Он указал на одно маленькое объявление:

«Потеряна шляпа. Если вы найдете ее в хорошем состоянии, пожалуйста, верните подписавшемуся, С. Гауди, Нью Берн. Если она в плохом состоянии – носите ее сами».

Джейми вернулся со своей бритвой как раз вовремя, чтобы это услышать, и присоединился к общему хохоту. Он ткнул пальцем на другую заметку внизу страницы.

– Ай, это неплохо, но думаю, «Уголок поэта» все-таки мой фаворит. Не думаю, что Фергус мог написать это сам – у него совсем нет таланта к составлению рифм. Думаете, это была Марсали или кто-нибудь другой?

– Прочти вслух, – попросила Брианна, неохотно уступая газету Роджеру. – Я лучше подстригу Джема, пока он не смылся и не разнес вшей по всему Риджу.

Приняв решение, Брианна больше не сомневалась, она завязала полотенце вокруг шеи Джемми и без колебаний принялась срезать ножницами локоны золотых и каштановых волос, которые падали на пол, как драгоценный дождь. Тем временем, Роджер начал читать, экспрессивно размахивая руками:

Строки, написанные в честь недавнего Акта о розничной продаже крепких вин и пр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Похожие книги