На меня вдруг накатывает тошнота. Я сажусь на корточки. Пот катится по лицу и

капает на землю.

– Встань, – говорит Мэтт, поднимая меня. – Мы уходим отсюда. Пошли.

Он ведет меня по широкому кругу как циркового слона. После того как я восстановила

дыхание, растянулась и похлопала бегунам, прибежавшим после меня, наступает пора

9«Ге́нзель и Гре́тель» (нем. Hänsel und Gretel; уменьшительные немецкие имена от Йоганн и Маргарита) –

сказка братьев Гримм. История о юных брате и сестре, которым угрожает ведьма-людоедка, живущая

глубоко в лесу, в доме, построенном из хлеба и сладостей. Эти дети, попав к ведьме, спасают свои жизни,

благодаря находчивости

10 Музыкальный Ряд - здесь находятся звукозаписывающие студии, издательства и офисы многочисленных

компаний, чей бизнес в той или иной степени касается музыки.

11 Офисное здание, принадлежащее AT&T –одной из крупнейших американских телекоммуникационных

компаний, крупнейшему медиа конгломерату. Является крупнейшим поставщиком как местной, так и

дальней телефонной связи в США, а также вторым крупнейшим провайдером беспроводных услуг в США

12 Стадион в Нэшвилле, вместимостью 68798 человек.

13 Команда по американскому футболу.

14Bicentennial CapitolMallStatePark – центральныйпаркНэшвилла.

Миранда Кеннелли

Дыши, Энни, дыши

идти домой. Сегодня мы бежали из одного места в другое, а не возвращались по тому же

маршруту, как мы делаем это у реки Литтл Дак, поэтому Мэтт сказал, что он и его

помощники подвезут нас.

– Кто подбросит меня до моей машины?

– Я подброшу, – говорит голос.

Опять этот тягучий, звонкий акцент. Я смотрю вверх, вытирая пот с лица своей

майкой, и вижу усердно ухмыляющегося Джереми. Он из воздуха появился?

– Нет, – говорит Мэтт, закатывая глаза, – Бриджит подвезет ее.

– Почему я не могу подбросить ее? – говорит Джереми. – Я хороший водитель. Я вожу

четыре года… шесть, если считать то время, когда я одалживал папин грузовик, будучи

старшеклассником.

– Ты имеешь в виду, когда ты угнал его грузовик, чтобы потискаться с Мэлоди

Андерсен во время того ужина в церкви?

– Я одолжил его.

– Ты угнал его.

– Это просто семантика.15

Я перебиваю:

– Я рада, что у меня только один брат, а не два. Вы постоянно грызетесь.

– Это неправда, – отвечает Мэтт. – Мы не грыземся, когда спим.

– Но иногда бывает, – говорит Джереми.

Что за придурки.

– Да ладно, я отвезу тебя, – говорит Джереми, позвякивая ключами и жестом

показывая мне соглашаться. Мэтт не выглядит особо довольным, но мне восемнадцать. Я

принимаю собственные решения. Даже несмотря на то, что поехать с Джереми – это, в

общем-то, как попасть в горящее здание. Но мне нравится то, что я чувствую, когда он

заставляет меня смеяться.

Мне необходимо смеяться.

Я прощаюсь с Мэттом, следую за Джереми к его машине, и он открывает мне дверцу.

Мои колени дрожат, когда я залезаю в джип. Он закрывает дверцу, и мои руки трясутся,

когда я пристегиваюсь. В машине пахнет парнем. Одеколоном, потом, мускусом. Нервно

вздыхаю, набрав полные легкие воздуха, когда он взбирается на водительское сиденье.

Я украдкой смотрю на него, пока он поворачивает ключ. Пушок золотистых волосков

покрывает его сильные и загорелые руки. А на его лице – светлая щетина. Он не бреется

по выходным? У Джереми загорелое лицо, а глаза красивого светло-голубого оттенка, но

я бы не назвала его классическим красавчиком. Была в нем какая-то шероховатость. И все

же он привлекательный. На его левом предплечье три черных круглых татуировки

размером с четвертак. На правой стороне подбородка шрам и точно такой же на правой

руке. И еще один рядом с глазом. Боже, я надеюсь, он не ввязывается в драки с ножами

или что-то вроде этого.

Я решаю спросить об этом.

– Джереми?

– Зови меня Джер. Только бабуля с дедулей зовут меня Джереми.

– Но мне больше нравится Джереми.

Он мимолетно улыбается:

– Тогда пусть будет Джереми.

– Как ты заработал шрам на подбородке?

Он начинает рассказывать мне, как он любит Приключенческие Гонки – те

сумасшедшие гонки, в которых нужно бежать полумарафон, перепрыгивать через

огромные ямы на протяжении всей дистанции, пробегать рядом с костровыми ямами, из

которых вырывается дым, как из вулкана. Объясняет, что заработал шрам на подбородке

в гонке в густых лесах Джорджии.

– Наткнулся на ветку.

– Какая была твоя любимая гонка? – спрашиваю я.

Остановившись на красном сигнале светофора, он закидывает подушечку жвачки в рот

и жует.

15В языкознании: значение, смысл (отдельного слова, оборота речи).

21

N.A.G. – Переводы книг

– Я должен был преодолеть полосу препятствий, включая скалолазание, тюбинг16 по

реке, затем спустился дюльфером17 с горы, а после этого должен был пробежать десять

километров. Я пришел четвертым.

– Четвертое место? – воскликнула я.

– Я все еще в бешенстве. Я бы победил, если бы не потерял контроль над своей

камерой, наскочив на риф в воде.

– Ты участвуешь во многих гонках?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сто дубов

Похожие книги