– Почему мы здесь? – восклицаю я.

– Это единственное место из известных мне, где есть корт для шаффлборда.

Я нечаянно фыркаю и стоит мне лишь начать смеяться, как уже не могу остановиться.

А затем и он тоже начинает хохотать. Я так смеюсь, что у меня болит живот. Пожилые

люди, бродящие по внутреннему двору, поглядывают на нас в замешательстве.

Мы смеялись, пока возле нас не появился пожилой человек с ходунками,

помогающими ему ходить. На нем серая кепка, а морщин даже больше, чем у шарпея.

– Джереми Браун.

– Привет, дедуль.

Дедушка тянется похлопать внука по лицу и осторожно прикасается к зеленоватому

синяку.

– Ты прикладывал к этому лѐд, молодой человек?

– Да, сэр.

Вроде бы удовлетворившись этим ответом, его дедушка переносит свое внимание на

меня.

– Ты не навещал нас две недели, а теперь заявляешься для свидания?

– Это не свидание. Это соревнование. Я решил победить Энни в шаффлборд.

– Используешь дедушку за членство в клубе? – бросает на внука хитрый взгляд.

– Он думает, что это эксклюзивный клуб, – шепчет мне Джереми. – Но это дом

престарелых.

Дедушка хватает внука за ухо и треплет его.

– Ау! Хватит! – говорит Джереми.

– Зачем ты терпишь этого клоуна? – Дедушка хватает мой локоть. – Пойдем со мной.

Джереми высвобождает меня из хватки дедушки:

– Нет, нет. Не хватай так Энни.

– Если ты не встречаешься с ней, тогда я буду.

– Лучше бы, чтобы бабушка не слышала, что ты говоришь такое, – предостерегает

Джереми. – Кстати, где она?

– Она пошла в церковь поиграть в бинго.45

– Значит, ты не смог пойти, а? Грешник вроде тебя может самовозгореться в ту же

минуту, как войдет внутрь, – говорит Джереми, и дедушка вновь хватает его за ухо.

– Я вышвырну тебя из своего пансионата, – говорит дедушка.

– Это дом престарелых!

– Дедуль, вы не могли бы следить за нашим счетом? – вмешиваюсь я из боязни, что

они намереваются спорить весь день. И следующее, что я обнаруживаю – я побеждаю

Джереми в шаффлборде, потому что его дедушка постоянно присуждает мне высший

балл.

– Ты получаешь десять баллов только за то, что ты хорошенькая, – говорит он.

– Ессссть, – говорю я, сотрясая кулаком.

Джереми закатывает глаза:

– Перестань клеиться к ней, дедуль. Ты не в ее вкусе.

– А кто в ее вкусе?

– Кто-то, кому нет семидесяти.

– Я исключу тебя из своего завещания, парень.

Мне нравится их беззлобное подшучивание. Если быть честной, это вызывает во мне

своего рода зависть. Родители моей мамы живут в Миссисипи, и я почти не вижусь с

ними. А родителей своего отца я никогда не знала.

Я толкаю своим кием шайбу по направлению к пронумерованному треугольнику. Она

останавливается на номере восемь, и я с улыбкой подпрыгиваю на месте.

Джереми поворачивается. Он толкает свою шайбу, и она приземляется вне

треугольника.

45 Лото.

63

N.A.G. – Переводы книг

– Проклятье!

– Не используй нецензурную лексику в присутствии юной леди, – говорит дедушка. –

За это минус пять баллов.

– Ты не можешь снимать баллы!

– Я только что сделал это.

С помощью дедушки и его особого способа начисления баллов, я победила Джереми с

подавляющим преимуществом.

– Это было так нечестно, – недовольно ворчит Джереми по пути назад к закусочной.

– Не знала, что ты не умеешь проигрывать достойно.

– Пфф.

Я наслаждалась сегодняшним днем. Джереми долго и крепко обнимал дедушку,

прежде чем мы ушли, а дедушка поглаживал внука по спине. Джер действительно милый

парень; мне нравится, как он относится к своей семье, он простой и в чем-то даже по-

старомодному джентльмен. Интересно, позволял ли он когда-либо женщине самой

открыть дверь.

– Твой дедушка клевый.

– Он тот еще чертяка, – говорит Джереми. – Когда мама не пустила меня домой на

Пасху, он взял меня на рыбалку в Джонсон-Сити.46 Это было круто – он назвал это

холостяцкими выходными. И он всегда говорит мне, что я должен по-настоящему жить

полной жизнью… знаешь, ведь он прошел через Вьетнам и потерял там множество

друзей… Именно он был тем, кто подарил мне подарочный сертификат на мой первый

урок по прыжкам с парашютом.

– Ты прыгал с парашютом?! – восклицаю я.

– Да, уже семь раз… И это был лучший прилив адреналина в моей жизни… Но,

полагаю, больше я не буду прыгать. – Его спокойная улыбка и счастливая, и печальная

одновременно. Лично для меня все просто: семья должна быть намного важнее, чем

потребность делать что-то настолько прибабахнутое, как прыжки с парашютом. Но,

должно быть, это непросто для него.

– Нам нужен матч-реванш, – говорю я, отвлекая его от ностальгии. – Я хочу по-

настоящему победить тебя в чем-то… со всеми этими завышенными баллами, что

присуждал мне дедушка, как теперь узнать, кто действительно победил?

– Завтра день мини-гольфа.

– У тебя, надо полагать, есть собственная клюшка, а?

Он широко улыбается, поворачивая руль.

– Я на работу завтра, – говорю я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сто дубов

Похожие книги